Übersetzung für "Nicht vorschriftsmäßig" in Englisch
In
beiden
Ländern
funktioniert
die
einheitliche
europäische
Notrufnummer
112
noch
nicht
vorschriftsmäßig.
In
both
countries,
the
Single
European
Emergency
number
112
is
still
not
functioning
properly.
TildeMODEL v2018
Das
ist
nicht
vorschriftsmäßig,
wie
Sie
selbst
sagten.
That's
not
right
according
to
the
regulations.
Like
you
said
before:
OpenSubtitles v2018
Wieso
taten
sie
es
nicht
vorschriftsmäßig?
Why
didn't
they
use
the
proper
channels?
OpenSubtitles v2018
Chris,
das
läuft
nicht
vorschriftsmäßig.
This
is
not
going
by
the
book.
OpenSubtitles v2018
Mulder,
ich
weiß,
das
war
nicht
vorschriftsmäßig.
Mulder,
I
know
what
you
did
wasn't
by
the
book.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
bedeutet
vielleicht,
dass
der
Bus
nicht
vorschriftsmäßig
gewartet
worden
ist.
So
if
the
gas
pedal
stuck
like
that,
maybe
the
bus
company
didn't
maintain
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
insbesondere
dann
wichtig,
wenn
die
Luftversorgung
für
den
Schließzylinder
nicht
vorschriftsmäßig
arbeitet.
This
is
of
particular
importance
when
the
air
supply
for
the
closing
cylinder
does
not
operate
according
to
plan.
EuroPat v2
Wird
durch
Augenschein
unzweifelhaft
Wasser
festgestellt,
so
gilt
der
Rückstrahler
als
nicht
vorschriftsmäßig.
If
inspection
clearly
reveals
the
presence
of
water,
the
device
shall
be
considered
to
have
failed
the
test.
EUbookshop v2
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
der
Endverbraucher
die
Filterpatrone
nicht
immer
vorschriftsmäßig
füllt.
It
has
been
found
that
the
final
consumer
does
not
always
fill
the
filter
cartridge
in
the
prescribed
manner.
EuroPat v2
Ja
Ich
praktiziere
die
katholische
Religion
nicht
vorschriftsmäßig,
aber
meine
Spiritualität
hat
zugenommen.
Yes
I
do
not
practice
the
Catholic
religion
by
the
book,
but
my
spirituality
has
increased.
ParaCrawl v7.1
Ist
dieser
Enddruck
nicht
erreicht,
wird
der
Arbeitsvorgang
als
nicht
vorschriftsmäßig
ausgeführt
verworfen.
When
this
terminal
pressure
has
not
been
reached,
the
working
operation
is
discarded
as
not
correctly
performed.
EuroPat v2
Solche
inaktiven
Verbindungen
entstehen
z.B.,
wenn
ein
Benutzer
seine
Arbeitssitzung
nicht
vorschriftsmäßig
beendet.
These
inactive
connections
are
the
result
of
a
user
not
disconnecting
properly,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Solche
inaktiven
Sitzungen
entstehen
z.B.,
wenn
ein
Benutzer
seine
Arbeitssitzung
nicht
vorschriftsmäßig
beendet.
These
inactive
sessions
are
the
result
of
a
user
not
disconnecting
properly,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Wachsen
die
Pflanzen
nicht
vorschriftsmäßig
an,
wird
ein
teures
und
zeitaufwendiges
Nachpflanzen
fällig.
If
the
plants
do
not
grow
according
to
the
rule,
an
expensive
and
time-consuming
re-planting
becomes
due.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
hat
jedoch
die
im
MAP
III
[14]
für
den
Zeitraum
1992
bis
1996
vorgesehenen
Ziele
nicht
vorschriftsmäßig
erfüllt
und
durfte
deshalb
ab
1.
Januar
1997
keine
Beihilfen
für
den
Bau
und
die
Modernisierung
von
Fischereifahrzeugen
gewähren.
However,
France
did
not
achieve
the
objective
set
out
in
MAGP
III
[14],
in
force
from
1992
to
1996.
It
accordingly
had
to
stop
granting
aid
for
the
construction
and
modernisation
of
fishing
vessels
as
from
1
January
1997.
DGT v2019
Prozentanteil
der
Fälle,
in
denen
die
MwSt.-Nummer
von
Kunden
zum
Zeitpunkt
der
Datenerhebung
nicht
vorschriftsmäßig
gebildet
war
(fehlerhafte
Zeilen,
Gesamtzahl
der
Zeilen)
(Feld
15)
Percentage
of
cases
where
customers’
VAT
identification
numbers
did
not
correspond
to
construction
rules
(incorrect
lines/total
of
all
lines)
at
the
date
when
data
were
captured
(Box
No
15)
DGT v2019
Was
den
subjektiven
Aspekt
betrifft,
hat
sie
den
Begriff
des
Herstellers
und
auch
den
des
Produkts
erweitert,
indem
jetzt
nicht
nur
Industrieprodukte,
sondern
auch
landwirtschaftliche
Produkte
einbezogen
sind
-
und
nicht
nur
Endprodukte,
sondern
auch
Zwischenprodukte,
wobei,
wie
hier
heute
vormittag
gesagt
wurde,
den
Vorprodukten
eine
sehr
große
Bedeutung
zukommt,
und
in
Zukunft
müßten
hier
auch
genetisch
veränderte
und
nicht
vorschriftsmäßig
überprüfte
Stoffe
genannt
werden.
Intermediate
products
are
covered
in
addition
to
end
products.
The
great
importance
of
precursors
has
already
been
mentioned
this
morning,
and
genetically
modified
material
which
has
not
been
properly
inspected
ought
to
be
added
in
the
future.
Europarl v8
Es
scheint,
daß
einige
der
Schiffe
die
Normen
nicht
erfüllen,
und
daß
sie
sich
nicht
vorschriftsmäßig
melden.
It
is
my
view
that
some
of
the
ships
are
not
up
to
the
appropriate
standard
and
fail
to
report
their
movements
in
the
right
places.
Europarl v8
Das
Verfahren
insgesamt
ist
nicht
vorschriftsmäßig,
und
zwar
einerseits,
weil
es
in
der
Tat
keine
absolute
Mehrheit
gibt,
worauf
Sie
ja
bezüglich
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
17.
Juli
1998
über
die
gemeinsame
Außen
und
Sicherheitspolitik,
gegen
die
ich
zusammen
mit
meiner
Fraktion
aufgetreten
war,
selbst
hingewiesen
haben,
und
andererseits,
weil
die
Texte,
durch
die
die
Verträge
mitunter
substantiell
ergänzt,
abgeändert,
komplettiert
werden,
überhaupt
nicht
durch
die
nationalen
Parlamente
ratifiziert
werden.
It
is
wrong,
firstly
because
there
is
not
an
absolute
majority,
something
which
you
yourself
insisted
on
for
the
interinstitutional
agreement
of
17
July
1998
on
the
common
foreign
and
security
policy,
an
agreement
that
I
fought
along
with
my
group.
Secondly,
it
is
wrong
because
the
national
parliaments
have
not
ratified
texts
which
add
to,
alter
and
refine
the
Treaties,
sometimes
to
a
considerable
degree.
Europarl v8
Die
Serienproduktion
gilt
auf
der
Grundlage
einer
Stichprobenprüfung
der
Motoren
als
vorschriftsmäßig
bzw.
nicht
vorschriftsmäßig,
wenn
nach
den
Prüfkriterien
der
entsprechenden
Anlage
eine
positive
Entscheidung
für
alle
Schadstoffe
bzw.
eine
negative
Entscheidung
in
Bezug
auf
einen
Schadstoff
gefällt
wurde.
On
the
basis
of
a
test
of
the
engine
by
sampling,
the
production
of
a
series
is
regarded
as
conforming
where
a
pass
decision
is
reached
for
all
the
pollutants
and
non-conforming
where
a
fail
decision
is
reached
for
one
pollutant,
in
accordance
with
the
test
criteria
applied
in
the
appropriate
Appendix.
DGT v2019
Es
bleibt
das
Problem,
dass
derjenige,
der
Futtermittel
verfälscht,
auf
dem
Etikett
auch
zukünftig
nicht
deklarieren
wird,
dass
sie
Dioxin
oder
nicht
vorschriftsmäßig
verarbeitete
Stoffe
enthalten.
The
bad
news
is
that
those
who
tamper
with
cattle
feed
will
not
-
now
or
in
future
-
specify
on
the
label
whether
the
product
contains
dioxin
or
substances
which
have
not
been
effectively
processed.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Europäische
Rechnungshof
wegen
fehlender
nationaler
Zuverlässigkeitserklärungen
keine
positive
Zuverlässigkeitserklärung
(DAS)
abgeben
kann,
fasst
in
der
Öffentlichkeit
zunehmend
die
negative
Meinung
Fuß,
die
EU-Mittel
würden
nicht
transparent,
nicht
immer
vorschriftsmäßig
verwendet.
In
view
of
the
fact
that
the
European
Court
of
Auditors
is
unable
to
issue
a
positive
declaration
of
assurance
(DAS)
in
the
absence
of
national
assurance
declarations,
a
negative
public
opinion
is
beginning
to
emerge,
namely
that
European
Funds
are
used
in
a
non-transparent
manner,
not
always
in
compliance
with
the
regulations.
Europarl v8
Leider
ist
es
leichter,
strenge
Kontrollen
in
Bezug
auf
nicht
vorschriftsmäßig
in
Plastiktüten
mitgeführte
Deodorants
als
im
Hinblick
auf
unter
illegalen
Einwanderern
eingeschleuste
Terroristen
durchzuführen.
Unfortunately,
it
is
easier
to
put
in
place
strict
controls
on
deodorant
bottles
that
are
not
transported
in
the
proper
plastic
bags
than
on
terrorists
who
have
infiltrated
as
illegal
immigrants.
Europarl v8
Wurde
Zoely
jedoch
nicht
vorschriftsmäßig
angewendet
oder
sind
zwei
Abbruchblutungen
ausgeblieben,
muss
vor
der
weiteren
Anwendung
von
Zoely
eine
Schwangerschaft
ausgeschlossen
werden.
However,
pregnancy
must
be
ruled
out
before
Zoely
use
is
continued,
if
Zoely
has
not
been
taken
as
directed
or
if
two
consecutive
withdrawal
bleedings
are
missed.
ELRC_2682 v1