Übersetzung für "Nicht vorschriftsmäßig" in Englisch

In beiden Ländern funktioniert die einheitliche europäische Notrufnummer 112 noch nicht vorschriftsmäßig.
In both countries, the Single European Emergency number 112 is still not functioning properly.
TildeMODEL v2018

Das ist nicht vorschriftsmäßig, wie Sie selbst sagten.
That's not right according to the regulations. Like you said before:
OpenSubtitles v2018

Wieso taten sie es nicht vorschriftsmäßig?
Why didn't they use the proper channels?
OpenSubtitles v2018

Chris, das läuft nicht vorschriftsmäßig.
This is not going by the book.
OpenSubtitles v2018

Mulder, ich weiß, das war nicht vorschriftsmäßig.
Mulder, I know what you did wasn't by the book.
OpenSubtitles v2018

Nun, das bedeutet vielleicht, dass der Bus nicht vorschriftsmäßig gewartet worden ist.
So if the gas pedal stuck like that, maybe the bus company didn't maintain the bus.
OpenSubtitles v2018

Dies ist insbesondere dann wichtig, wenn die Luftversorgung für den Schließzylinder nicht vorschriftsmäßig arbeitet.
This is of particular importance when the air supply for the closing cylinder does not operate according to plan.
EuroPat v2

Wird durch Augenschein unzweifelhaft Wasser fest­gestellt, so gilt der Rückstrahler als nicht vorschriftsmäßig.
If inspection clearly reveals the presence of water, the device shall be considered to have failed the test.
EUbookshop v2

Es hat sich gezeigt, daß der Endverbraucher die Filterpatrone nicht immer vorschriftsmäßig füllt.
It has been found that the final consumer does not always fill the filter cartridge in the prescribed manner.
EuroPat v2

Ja Ich praktiziere die katholische Religion nicht vorschriftsmäßig, aber meine Spiritualität hat zugenommen.
Yes I do not practice the Catholic religion by the book, but my spirituality has increased.
ParaCrawl v7.1

Ist dieser Enddruck nicht erreicht, wird der Arbeitsvorgang als nicht vorschriftsmäßig ausgeführt verworfen.
When this terminal pressure has not been reached, the working operation is discarded as not correctly performed.
EuroPat v2

Solche inaktiven Verbindungen entstehen z.B., wenn ein Benutzer seine Arbeitssitzung nicht vorschriftsmäßig beendet.
These inactive connections are the result of a user not disconnecting properly, for example.
ParaCrawl v7.1

Solche inaktiven Sitzungen entstehen z.B., wenn ein Benutzer seine Arbeitssitzung nicht vorschriftsmäßig beendet.
These inactive sessions are the result of a user not disconnecting properly, for example.
ParaCrawl v7.1

Wachsen die Pflanzen nicht vorschriftsmäßig an, wird ein teures und zeitaufwendiges Nachpflanzen fällig.
If the plants do not grow according to the rule, an expensive and time-consuming re-planting becomes due.
ParaCrawl v7.1

Frankreich hat jedoch die im MAP III [14] für den Zeitraum 1992 bis 1996 vorgesehenen Ziele nicht vorschriftsmäßig erfüllt und durfte deshalb ab 1. Januar 1997 keine Beihilfen für den Bau und die Modernisierung von Fischereifahrzeugen gewähren.
However, France did not achieve the objective set out in MAGP III [14], in force from 1992 to 1996. It accordingly had to stop granting aid for the construction and modernisation of fishing vessels as from 1 January 1997.
DGT v2019

Prozentanteil der Fälle, in denen die MwSt.-Nummer von Kunden zum Zeitpunkt der Datenerhebung nicht vorschriftsmäßig gebildet war (fehlerhafte Zeilen, Gesamtzahl der Zeilen) (Feld 15)
Percentage of cases where customers’ VAT identification numbers did not correspond to construction rules (incorrect lines/total of all lines) at the date when data were captured (Box No 15)
DGT v2019

Was den subjektiven Aspekt betrifft, hat sie den Begriff des Herstellers und auch den des Produkts erweitert, indem jetzt nicht nur Industrieprodukte, sondern auch landwirtschaftliche Produkte einbezogen sind - und nicht nur Endprodukte, sondern auch Zwischenprodukte, wobei, wie hier heute vormittag gesagt wurde, den Vorprodukten eine sehr große Bedeutung zukommt, und in Zukunft müßten hier auch genetisch veränderte und nicht vorschriftsmäßig überprüfte Stoffe genannt werden.
Intermediate products are covered in addition to end products. The great importance of precursors has already been mentioned this morning, and genetically modified material which has not been properly inspected ought to be added in the future.
Europarl v8

Es scheint, daß einige der Schiffe die Normen nicht erfüllen, und daß sie sich nicht vorschriftsmäßig melden.
It is my view that some of the ships are not up to the appropriate standard and fail to report their movements in the right places.
Europarl v8

Das Verfahren insgesamt ist nicht vorschriftsmäßig, und zwar einerseits, weil es in der Tat keine absolute Mehrheit gibt, worauf Sie ja bezüglich der interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Juli 1998 über die gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik, gegen die ich zusammen mit meiner Fraktion aufgetreten war, selbst hingewiesen haben, und andererseits, weil die Texte, durch die die Verträge mitunter substantiell ergänzt, abgeändert, komplettiert werden, überhaupt nicht durch die nationalen Parlamente ratifiziert werden.
It is wrong, firstly because there is not an absolute majority, something which you yourself insisted on for the interinstitutional agreement of 17 July 1998 on the common foreign and security policy, an agreement that I fought along with my group. Secondly, it is wrong because the national parliaments have not ratified texts which add to, alter and refine the Treaties, sometimes to a considerable degree.
Europarl v8

Die Serienproduktion gilt auf der Grundlage einer Stichprobenprüfung der Motoren als vorschriftsmäßig bzw. nicht vorschriftsmäßig, wenn nach den Prüfkriterien der entsprechenden Anlage eine positive Entscheidung für alle Schadstoffe bzw. eine negative Entscheidung in Bezug auf einen Schadstoff gefällt wurde.
On the basis of a test of the engine by sampling, the production of a series is regarded as conforming where a pass decision is reached for all the pollutants and non-conforming where a fail decision is reached for one pollutant, in accordance with the test criteria applied in the appropriate Appendix.
DGT v2019

Es bleibt das Problem, dass derjenige, der Futtermittel verfälscht, auf dem Etikett auch zukünftig nicht deklarieren wird, dass sie Dioxin oder nicht vorschriftsmäßig verarbeitete Stoffe enthalten.
The bad news is that those who tamper with cattle feed will not - now or in future - specify on the label whether the product contains dioxin or substances which have not been effectively processed.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass der Europäische Rechnungshof wegen fehlender nationaler Zuverlässigkeitserklärungen keine positive Zuverlässigkeitserklärung (DAS) abgeben kann, fasst in der Öffentlichkeit zunehmend die negative Meinung Fuß, die EU-Mittel würden nicht transparent, nicht immer vorschriftsmäßig verwendet.
In view of the fact that the European Court of Auditors is unable to issue a positive declaration of assurance (DAS) in the absence of national assurance declarations, a negative public opinion is beginning to emerge, namely that European Funds are used in a non-transparent manner, not always in compliance with the regulations.
Europarl v8

Leider ist es leichter, strenge Kontrollen in Bezug auf nicht vorschriftsmäßig in Plastiktüten mitgeführte Deodorants als im Hinblick auf unter illegalen Einwanderern eingeschleuste Terroristen durchzuführen.
Unfortunately, it is easier to put in place strict controls on deodorant bottles that are not transported in the proper plastic bags than on terrorists who have infiltrated as illegal immigrants.
Europarl v8

Wurde Zoely jedoch nicht vorschriftsmäßig angewendet oder sind zwei Abbruchblutungen ausgeblieben, muss vor der weiteren Anwendung von Zoely eine Schwangerschaft ausgeschlossen werden.
However, pregnancy must be ruled out before Zoely use is continued, if Zoely has not been taken as directed or if two consecutive withdrawal bleedings are missed.
ELRC_2682 v1