Übersetzung für "Nicht voraussehbar" in Englisch
Wenn
sie
nicht
voraussehbar
sind,
wie
kommen
wir
dann
nach
Hause?
If
they're
impossible
to
predict,
how
do
we
get
ourselves
home?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Ergebnis
ist
für
den
Fachmann
überraschend
und
nicht
voraussehbar.
This
result
is
surprising
to
the
expert
and
not
predictable.
EuroPat v2
Es
ist
daher
nicht
voraussehbar,
wie
robust
Telefonieverbindungen
sein
werden.
It
is
therefore
not
predictable,
how
robust
telephone
connections
will
be.
EuroPat v2
Besonders
seit
Harmagedon
nicht
mehr
so
voraussehbar
ist,
wie
sie
dachten.
Especially
since
Armageddon
doesn't
see
to
be
a
foreseeable
as
they
thought.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
der
Realität
ist
die
Inflationsrate
jedoch
nie
stabil
und
daher
auch
nicht
vollständig
voraussehbar.
Up
to
this
point
in
the
chapter,
we
have
looked
at
the
likely
effects
of
a
steady
rate
of
inflation
that
is
quite
predictable.
EUbookshop v2
Die
Wahl
im
Februar
2018
führte
zu
Ergebnissen,
die
kurz
zuvor
nicht
voraussehbar
waren.
The
election
in
February
2018
threw
up
a
result
that
could
not
have
been
anticipated
even
shortly
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Die
Katastrophe
war
zwar
nicht
voraussehbar,
aber
wir
wussten,
in
was
für
einen
erbärmlichen
Zustand
sich
Haiti
befindet,
und
nun
wurde
das
Land
obendrein
noch
von
diesem
Unglück
getroffen.
The
catastrophe
was
not
foreseeable,
but
we
did
know
what
a
terrible
state
Haiti
is
in,
and
to
make
matters
worse,
it
has
been
struck
by
this
misfortune.
Europarl v8
Da
die
Entscheidungen
des
Gerichtshofs
zu
Artikel
3
im
Einzelfall
und
nur
in
rechtlicher
und
nicht
in
etwa
tatsächlicher
Hinsicht
ergehen
würden,
wäre
der
Ausgang
eines
konkreten
Rechtsstreits
zwar
nicht
voraussehbar.
Admittedly,
since
Decisions
would
then
be
taken
on
a
case-by-case
basis,
the
fact
that
jurisdiction
is
conferred
on
the
Court
of
Justice,
which
decides
points
of
law
and
not
of
fact,
would
not
mean
that
the
concrete
solution
can
be
predicted
in
advance.
TildeMODEL v2018
Obwohl
der
Begriff
„nach
dem
Beitritt
anwendbar“
objektiv
ist,
waren
die
besonderen
Bedingungen
in
Bezug
auf
den
Ausgleich
nicht
eindeutig
und
voraussehbar
für
die
ungarische
Regierung
und
die
Erste
Bank,
als
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
vereinbart
wurde,
d.
h.
als
die
Privatisierung
der
PB
erfolgte.
Although
the
concept
of
‘applicability
after
accession’
is
an
objective
one,
the
specific
criteria
applicable
to
the
indemnity
undertaking
were
not
fully
clear
or
foreseeable
for
the
Hungarian
Government
or
Erste
Bank
at
the
time
when
the
undertaking
was
provided,
i.e.
when
the
privatisation
of
Postabank
took
place.
DGT v2019
Ein
ähnliches
Ereignis,
das
2005—2006
(insbesondere
hinsichtlich
des
genauen
Zeitpunkts)
absolut
nicht
voraussehbar
war,
wiederholte
sich
Anfang
2007
mit
dem
Haushaltsgesetz
2007,
wodurch
die
Tragweite
der
Einlageverpflichtung
deutlich
eingeschränkt
wurde.
A
similar
event,
which
was
not
entirely
predictable
in
2005-2006
(especially
as
regards
the
precise
date
of
its
occurrence),
took
place
again
in
early
2007,
when
the
2007
Finance
Act
significantly
narrowed
the
scope
of
the
Obligation.
DGT v2019
Die
Öffnung
des
Bereichs
eingehende
grenzüberschreitende
Postsendungen
für
den
Wettbewerb
würde
es
ermöglichen,
die
50
Gramm-Grenze
zu
umgehen,
indem
die
Aufgabe
eines
Teils
der
Massensendungen
verlagert
wird,
so
daß
nicht
voraussehbar
ist,
wie
sich
der
Wettbewerb
hier
auswirkt.
Opening
incoming
cross-border
mail
to
competition
would
allow
circumvention
of
the
50-gram
limit
through
relocation
of
the
posting
of
a
proportion
of
bulk
domestic
mail,
thereby
making
its
effects
unpredictable.
TildeMODEL v2018
Auch
was
nicht
voraussehbar,
wie
sich
eine
Suspension,
bei
der
die
einzelnen
Bestandteile
sehr
unterschiedliche
Reibungskoeffizienten
haben,
insbesondere
im
Phasenübergang
bei
einem
Dampfstrom
verhält.
Neither
was
it
foreseeable
how
a
suspension,
in
which
the
individual
constituents
differ
considerably
in
their
coefficients
of
friction,
would
behave
in
a
vapour
stream,
particularly
during
phase
transition.
EuroPat v2
Bei
praktischen
Versuchen
hat
sich
gezeigt,
daß
der
sich
ausbildende
Randwinkel
zwischen
Klingenmaterial
und
Lack
mit
der
geforderten
Genauigkeit
nicht
voraussehbar
ist.
It
has
been
found
experimentally
that
the
wall
angle
forming
between
the
blade
material
and
the
enamel
cannot
be
predicted
with
sufficient
accuracy.
EuroPat v2
Es
war
nicht
voraussehbar,
daß
sich
das
Problem
der
Oligomerenbildung
durch
die
beanspruchte
kontinuierliche
Betriebsweise
bei
Propylenkonzentration
unter
1
%,
vorzugsweise
unter
0,7
%,
in
befriedigender
Weise
lösen
lassen
würde.
It
was
not
foreseeable
that
this
problem
of
oligomer
formation
could
be
solved
in
a
satisfactory
manner
by
the
claimed
continuous
method
of
operation
at
propylene
concentrations
below
one
percent,
and
preferably
below
0.7
percent.
EuroPat v2
Ebenfalls
nicht
voraussehbar
war,
daß
durch
den
Einsatz
von
Platin
oder
Platin
plus
Palladium
neben
Wismut
keine
2-Ketogluconsäure
in
nennenswerten
Mengen
in
der
Reaktionslösung
gebildet
wird.
Nor
was
it
foreseeable
when
using
platinum
or
platinum
plus
palladium
in
addition
to
bismuth,
that
there
would
be
no
significant
amounts
of
undesired
2-ketogluconic
acid
formed
in
the
reaction
solution.
EuroPat v2
Dies
war
insbesondere
deshalb
nicht
voraussehbar,
da
Säuren
das
Dentin
bekanntermaßen
durch
Demineralisierung
schwächen
und
dadurch
die
Verbundhaftung
zum
Dentin
erniedrigen.
This
was
not
predictable,
in
particular,
because
acids
are
known
to
weaken
the
dentine
by
demineralisation
and
in
this
way
reduce
the
bonding
to
the
dentine.
EuroPat v2
Es
war
überraschend
und
nicht
voraussehbar,
daß
sich
sekundäre
Alkylamine
als
Katalysatoren
für
die
inredestehende
Kondensationsreaktion
eignen,
da
zu
erwarten
war,
daß
durch
bevorzugte
Reaktion
des
Anhydrids
bzw.
Monoanhydrid-monoimids
mit
dem
stärker
basischen
Dialkylamin
die
Umsetzung
mit
der
schwächeren
Arylaminbase
(Formel
3)
und
somit
die
Bildung
der
Arylimide
(Formel
1)
erschwert
würde.
It
was
surprising,
and
could
not
have
been
foreseen,
that
secondary
alkylamines
are
suitable
as
catalysts
for
the
condensation
reaction
under
discussion,
since
it
was
to
be
expected
that,
owing
to
preferential
reaction
of
the
anhydride
or
monoanhydride
monoimide
with
the
more
strongly
basic
dialkylamine,
the
reaction
with
the
weaker
arylamine
base
(formula
3),
and
thus
the
formation
of
the
arylimides
(formula
1),
would
be
impeded.
EuroPat v2
Es
nützt
auch
einer
unberechtigten
Person
nichts,
wenn
sie
die
Ausgangsgrößen
auf
bestimmte
Eingangsgrößen
aufgezeichnet
hat,
denn
es
ist
nicht
voraussehbar,
welche
Zufallszahlen
in
welcher
Reihenfolge
im
Schloßteil
generiert
werden,
wenn
ein
Start
vom
Schlüsselteil
ausgeht.
It
does
not
suffice
for
an
authorized
person
to
record
the
output
signals
in
relation
to
a
certain
input
signal,
inasmuch
as
it
cannot
be
estimated
which
random
numbers
and
in
what
sequence
they
will
be
generated
in
the
lock
part
after
a
start
pulse
is
transmitted
from
the
key
part.
EuroPat v2
Dieser
synergistische
Effekt
war
nicht
voraussehbar,
da
bei
einem
Einsatz
von
Mischungen
von
und
II
nur
die
gemäß
des
Mischungsverhältnisses
erreichenbaren
Mittelwerte
der
beiden
Produkte
erzielt
werden.
This
synergistic
effect
could
not
be
predicted,
since
when
mixtures
of
I
and
II
are
used
only
the
mean
values
of
the
two
products,
which
can
be
calculated
according
to
the
mixing
proportions,
are
achieved.
EuroPat v2
Dieser
synergistische
Effekt
war
nicht
voraussehbar,
da
bei
einem
Einsatz
von
Mischungen
von
I
und
II
nur
die
gemäß
des
Mischungsverhältnisses
errechenbaren
Mittelwerte
der
beiden
Produkte
erzielt
werden.
This
synergistic
effect
could
not
be
predicted,
since
when
mixtures
of
I
and
II
are
used
only
the
mean
values
of
the
two
products,
which
can
be
calculated
according
to
the
mixing
proportions,
are
achieved.
EuroPat v2
Auch
war
nicht
voraussehbar,
wie
sich
eine
Suspension,
bei
der
die
einzelnen
Bestandteile
sehr
unterschiedliche
Reibungskoeffizienten
haben,
insbesondere
im
Phasenübergang
bei
einem
Dampfstrom
verhält.
Neither
was
it
foreseeable
how
a
suspension,
in
which
the
individual
constituents
differ
considerably
in
their
coefficients
of
friction,
would
behave
in
a
vapour
stream,
particularly
during
phase
transition.
EuroPat v2
Das
Verfahren
der
Erfindung
ist
auch
überraschend,
denn
es
war
nicht
voraussehbar,
dass
unter
den
Reaktionsbedingungen
2-Alkyl-4,4-di-
acyloxy-2-butenale
und
hierbei
ganz
überwiegend
die
Transisomeren
entstehen
würden.
The
process
of
the
invention
is
also
surprising
because
it
could
not
be
foreseen
that
2-alkyl-4,4-diacyloxybut-2-enals
would
be
formed
under
the
reaction
conditions,
and
that
these
would
be
obtained
very
predominantly
as
the
trans-isomers.
EuroPat v2
Die
suspensionsstabilisierende
Wirkung
von
in
situ
gefälltem
Ca-AI-Silikat
ist
bisher
nicht
bekannt
und
für
den
Fachmann
nicht
voraussehbar
gewesen.
The
suspension-stabiliting
effect
of
calcium-aluminum-silicate
precipitated
in
situ
was
hitherto
unknown
and
was
not
foreseeable
to
the
expert.
EuroPat v2
Schließlich
wurde
gefunden,
daß
die
Kristallform
B
nach
Aufnahme
einer
ausreichenden
Menge
von
Wasser
sich
im
Laufe
der
Zeit
nicht
voraussehbar
in
die
Kristallform
A
umwandeln
kann
und
dabei
die
aufgenommene
Feuchtigkeit
wieder
an
die
Kapselhülle
abgibt.
Finally,
it
was
discovered
that
the
crystalline
form
B
after
having
absorbed
a
sufficient
quantity
of
water
can--in
an
unpredictable
amount
of
time--convert
to
crystalline
form
A,
returning
the
absorbed
moisture
to
the
capsule
shell.
EuroPat v2
Es
war
auch
nicht
voraussehbar,
daß
nach
einer
uneffektiven
Heißwäsche
mit
Wasser
erst
das
Ausblasen
mit
Wasserdampf
zu
einem
geruchsfreien
Di-phenylamino-terephthalsäure-di-alkylester
führte.
It
was
also
not
foreseeable
that
after
an
ineffective
hot
washing
with
water,
only
blowing
out
with
steam
would
lead
to
an
odorless
di-phenylamino-terephthalic
acid
di-alkyl
ester.
EuroPat v2