Übersetzung für "Nicht voraussehbar" in Englisch

Wenn sie nicht voraussehbar sind, wie kommen wir dann nach Hause?
If they're impossible to predict, how do we get ourselves home?
OpenSubtitles v2018

Dieses Ergebnis ist für den Fachmann überraschend und nicht voraussehbar.
This result is surprising to the expert and not predictable.
EuroPat v2

Es ist daher nicht voraussehbar, wie robust Telefonieverbindungen sein werden.
It is therefore not predictable, how robust telephone connections will be.
EuroPat v2

Besonders seit Harmagedon nicht mehr so voraussehbar ist, wie sie dachten.
Especially since Armageddon doesn't see to be a foreseeable as they thought.
ParaCrawl v7.1

Doch in der Realität ist die Inflationsrate jedoch nie stabil und daher auch nicht vollständig voraussehbar.
Up to this point in the chapter, we have looked at the likely effects of a steady rate of inflation that is quite predictable.
EUbookshop v2

Die Wahl im Februar 2018 führte zu Ergebnissen, die kurz zuvor nicht voraussehbar waren.
The election in February 2018 threw up a result that could not have been anticipated even shortly beforehand.
ParaCrawl v7.1

Die Katastrophe war zwar nicht voraussehbar, aber wir wussten, in was für einen erbärmlichen Zustand sich Haiti befindet, und nun wurde das Land obendrein noch von diesem Unglück getroffen.
The catastrophe was not foreseeable, but we did know what a terrible state Haiti is in, and to make matters worse, it has been struck by this misfortune.
Europarl v8

Da die Entscheidungen des Gerichtshofs zu Artikel 3 im Einzelfall und nur in rechtlicher und nicht in etwa tatsächlicher Hinsicht ergehen würden, wäre der Ausgang eines konkreten Rechtsstreits zwar nicht voraussehbar.
Admittedly, since Decisions would then be taken on a case-by-case basis, the fact that jurisdiction is conferred on the Court of Justice, which decides points of law and not of fact, would not mean that the concrete solution can be predicted in advance.
TildeMODEL v2018

Obwohl der Begriff „nach dem Beitritt anwendbar“ objektiv ist, waren die besonderen Bedingungen in Bezug auf den Ausgleich nicht eindeutig und voraussehbar für die ungarische Regierung und die Erste Bank, als der Ausgleich für unbekannte Forderungen vereinbart wurde, d. h. als die Privatisierung der PB erfolgte.
Although the concept of ‘applicability after accession’ is an objective one, the specific criteria applicable to the indemnity undertaking were not fully clear or foreseeable for the Hungarian Government or Erste Bank at the time when the undertaking was provided, i.e. when the privatisation of Postabank took place.
DGT v2019

Ein ähnliches Ereignis, das 2005—2006 (insbesondere hinsichtlich des genauen Zeitpunkts) absolut nicht voraussehbar war, wiederholte sich Anfang 2007 mit dem Haushaltsgesetz 2007, wodurch die Tragweite der Einlageverpflichtung deutlich eingeschränkt wurde.
A similar event, which was not entirely predictable in 2005-2006 (especially as regards the precise date of its occurrence), took place again in early 2007, when the 2007 Finance Act significantly narrowed the scope of the Obligation.
DGT v2019

Die Öffnung des Bereichs eingehende grenzüberschreitende Postsendungen für den Wettbewerb würde es ermöglichen, die 50 Gramm-Grenze zu umgehen, indem die Aufgabe eines Teils der Massensendungen verlagert wird, so daß nicht voraussehbar ist, wie sich der Wettbewerb hier auswirkt.
Opening incoming cross-border mail to competition would allow circumvention of the 50-gram limit through relocation of the posting of a proportion of bulk domestic mail, thereby making its effects unpredictable.
TildeMODEL v2018

Auch was nicht voraussehbar, wie sich eine Suspension, bei der die einzelnen Bestandteile sehr unterschiedliche Reibungskoeffizienten haben, insbesondere im Phasenübergang bei einem Dampfstrom verhält.
Neither was it foreseeable how a suspension, in which the individual constituents differ considerably in their coefficients of friction, would behave in a vapour stream, particularly during phase transition.
EuroPat v2

Bei praktischen Versuchen hat sich gezeigt, daß der sich ausbildende Randwinkel zwischen Klingenmaterial und Lack mit der geforderten Genauigkeit nicht voraussehbar ist.
It has been found experimentally that the wall angle forming between the blade material and the enamel cannot be predicted with sufficient accuracy.
EuroPat v2

Es war nicht voraussehbar, daß sich das Problem der Oligomerenbildung durch die beanspruchte kontinuierliche Betriebsweise bei Propylenkonzentration unter 1 %, vorzugsweise unter 0,7 %, in befriedigender Weise lösen lassen würde.
It was not foreseeable that this problem of oligomer formation could be solved in a satisfactory manner by the claimed continuous method of operation at propylene concentrations below one percent, and preferably below 0.7 percent.
EuroPat v2

Ebenfalls nicht voraussehbar war, daß durch den Einsatz von Platin oder Platin plus Palladium neben Wismut keine 2-Ketogluconsäure in nennenswerten Mengen in der Reaktionslösung gebildet wird.
Nor was it foreseeable when using platinum or platinum plus palladium in addition to bismuth, that there would be no significant amounts of undesired 2-ketogluconic acid formed in the reaction solution.
EuroPat v2

Dies war insbesondere deshalb nicht voraussehbar, da Säuren das Dentin bekanntermaßen durch Demineralisierung schwächen und dadurch die Verbundhaftung zum Dentin erniedrigen.
This was not predictable, in particular, because acids are known to weaken the dentine by demineralisation and in this way reduce the bonding to the dentine.
EuroPat v2

Es war überraschend und nicht voraussehbar, daß sich sekundäre Alkylamine als Katalysatoren für die inredestehende Kondensationsreaktion eignen, da zu erwarten war, daß durch bevorzugte Reaktion des Anhydrids bzw. Monoanhydrid-monoimids mit dem stärker basischen Dialkylamin die Umsetzung mit der schwächeren Arylaminbase (Formel 3) und somit die Bildung der Arylimide (Formel 1) erschwert würde.
It was surprising, and could not have been foreseen, that secondary alkylamines are suitable as catalysts for the condensation reaction under discussion, since it was to be expected that, owing to preferential reaction of the anhydride or monoanhydride monoimide with the more strongly basic dialkylamine, the reaction with the weaker arylamine base (formula 3), and thus the formation of the arylimides (formula 1), would be impeded.
EuroPat v2

Es nützt auch einer unberechtigten Person nichts, wenn sie die Ausgangsgrößen auf bestimmte Eingangsgrößen aufgezeichnet hat, denn es ist nicht voraussehbar, welche Zufallszahlen in welcher Reihenfolge im Schloßteil generiert werden, wenn ein Start vom Schlüsselteil ausgeht.
It does not suffice for an authorized person to record the output signals in relation to a certain input signal, inasmuch as it cannot be estimated which random numbers and in what sequence they will be generated in the lock part after a start pulse is transmitted from the key part.
EuroPat v2

Dieser synergistische Effekt war nicht voraussehbar, da bei einem Einsatz von Mischungen von und II nur die gemäß des Mischungsverhältnisses erreichenbaren Mittelwerte der beiden Produkte erzielt werden.
This synergistic effect could not be predicted, since when mixtures of I and II are used only the mean values of the two products, which can be calculated according to the mixing proportions, are achieved.
EuroPat v2

Dieser synergistische Effekt war nicht voraussehbar, da bei einem Einsatz von Mischungen von I und II nur die gemäß des Mischungsverhältnisses errechenbaren Mittelwerte der beiden Produkte erzielt werden.
This synergistic effect could not be predicted, since when mixtures of I and II are used only the mean values of the two products, which can be calculated according to the mixing proportions, are achieved.
EuroPat v2

Auch war nicht voraussehbar, wie sich eine Suspension, bei der die einzelnen Bestandteile sehr unterschiedliche Reibungskoeffizienten haben, insbesondere im Phasenübergang bei einem Dampfstrom verhält.
Neither was it foreseeable how a suspension, in which the individual constituents differ considerably in their coefficients of friction, would behave in a vapour stream, particularly during phase transition.
EuroPat v2

Das Verfahren der Erfindung ist auch überraschend, denn es war nicht voraussehbar, dass unter den Reaktionsbedingungen 2-Alkyl-4,4-di- acyloxy-2-butenale und hierbei ganz überwiegend die Transisomeren entstehen würden.
The process of the invention is also surprising because it could not be foreseen that 2-alkyl-4,4-diacyloxybut-2-enals would be formed under the reaction conditions, and that these would be obtained very predominantly as the trans-isomers.
EuroPat v2

Die suspensionsstabilisierende Wirkung von in situ gefälltem Ca-AI-Silikat ist bisher nicht bekannt und für den Fachmann nicht voraussehbar gewesen.
The suspension-stabiliting effect of calcium-aluminum-silicate precipitated in situ was hitherto unknown and was not foreseeable to the expert.
EuroPat v2

Schließlich wurde gefunden, daß die Kristallform B nach Aufnahme einer ausreichenden Menge von Wasser sich im Laufe der Zeit nicht voraussehbar in die Kristallform A umwandeln kann und dabei die aufgenommene Feuchtigkeit wieder an die Kapselhülle abgibt.
Finally, it was discovered that the crystalline form B after having absorbed a sufficient quantity of water can--in an unpredictable amount of time--convert to crystalline form A, returning the absorbed moisture to the capsule shell.
EuroPat v2

Es war auch nicht voraussehbar, daß nach einer uneffektiven Heißwäsche mit Wasser erst das Ausblasen mit Wasserdampf zu einem geruchsfreien Di-phenylamino-terephthalsäure-di-alkylester führte.
It was also not foreseeable that after an ineffective hot washing with water, only blowing out with steam would lead to an odorless di-phenylamino-terephthalic acid di-alkyl ester.
EuroPat v2