Übersetzung für "Nicht verfassungskonform" in Englisch

Im Jahr 1921 erklärte der Oberste Gerichtshof dieses Gesetz als nicht verfassungskonform.
In 1921, the Indiana Supreme Court found the law unconstitutional.
Wikipedia v1.0

Selbst dann nicht, wenn Dinge geschahen, die nicht verfassungskonform waren.
Especially not when things have happened which aren't even constitutional.
GlobalVoices v2018q4

In meinem Heimatland Portugal z. B. wäre sie nicht verfassungskonform.
In Portugal, for example, it would be unconstitutional. tional.
EUbookshop v2

Nach Einschätzung des OSZE-Vorsitzenden war das Referendum nicht verfassungskonform und daher illegal.
Despite these efforts the Spanish Central Government still deemed the vote as unconstitutional and thus illegal.
WikiMatrix v1

Man kann, da beide Beschlüsse ganz gezielt nicht „verfassungskonform“ sind.
One can, because both decisions are deliberately not “constitutional”.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht hat in seiner Entscheidung vom 10.12.1980 das AP1FG als nicht verfassungskonform bezeichnet.
In its decision of 10 December 1980 the Federal Constitutional Court described the Act as unconstitutional.
EUbookshop v2

Die Justiz in Peru ist geknebelt, drei Richter, die eine dritte Wiederwahl Fujimoris für nicht verfassungskonform hielten, bekamen prompt Berufsverbot.
Justice in Peru is muzzled. Three judges who considered a third re-election of President Fujimori to be unconstitutional were promptly prohibited from practising their profession.
Europarl v8

Wir können eine Vereinbarung oder einen Beschluss nicht akzeptieren, wenn er in unserem Land nicht verfassungskonform ist.
We cannot accept an agreement or decision if it does not conform with the German constitution.
Europarl v8

Nach ihrer Meinung war der Kauf nicht verfassungskonform, außerdem hätten die USA viel Geld gezahlt, nur um Spanien den Krieg zu erklären.
Out of anger against Spain and the unique opportunity to sell something that was useless and not truly his yet, Napoleon decided to sell the entire territory.
Wikipedia v1.0

Denn die wettbewerbsrechtlichen Bestimmungen sind gegenwärtig nicht verfassungskonform, was die Revision des nationalen Gesetzes, das die Wettbewerbsregeln vorgibt, erforderlich machen wird.
The constitutionality of the competition rules is has been questioned, and the relevant Hungarian legislation will have to be amended.
TildeMODEL v2018

Denn die wettbewerbsrechtlichen Bestimmungen sind gegenwärtig nicht verfassungskonform, was die Revision des nationalen Gesetzes, das die Wettbewerbsregeln vorgibt, zwecks Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand erforderlich machen wird.
The constitutionality of the competition rules is has been questioned, and the relevant Hungarian legislation will have to be amended to bring it into line with the Community acquis.
TildeMODEL v2018

Carl Schmitt war von den Staatsrechtlern derjenige, der die These ausformulierte, die geplante Enteignung sei nicht verfassungskonform.
Carl Schmitt was the constitutional lawyer who formulated the theory that the planned expropriation would not be compliant with the constitution.
WikiMatrix v1

Die Zuwandererverbände haben daher die Rücknahme dieser Verordnung gefordert, die von einigen als nicht verfassungskonform beurteilt wird, da sie zu einer Gleichstellung von In- und Ausländern führen würde.
The immigrants' associations therefore called for the provision to be repealed. There was even a suggestion that it might not be in conformity with the Constitution under which foreigners and nationals were equal.
EUbookshop v2

Allerdings entschied das Verfassungsgericht,nachdem die Zuständigkeit für Gesundheit und Soziales aufgrundeiner Änderung der italienischen Verfassung von der Zentralregierung auf die regionalen Behörden übergegangen war,dass das Dekret nicht verfassungskonform sei, da es eine Angelegenheit betreffe, die in den Verantwortungsbereich der Regionen fällt.
However, following anamendment to the Italian Constitution, transferringcompetence for healthcare and social care from the centralto regional administrations, the Constitutional Courtdetermined that the decree was unconstitutional as itconcerned a matter that was the responsibility of theregions.
EUbookshop v2

Vereinigungen und Stiftungen stoßen immer noch auf Probleme, wenn sie Aufgaben wahrnehmen, die nicht in ihrer Satzung verankert sind, oder ihre Satzung als nicht verfassungskonform betrachtet wird.
Both associations and foundations continue to encounter difficulties if they conduct work that is not considered to be inconformity with their statute, or if their statute is considered to be in contravention of the constitution.
EUbookshop v2

Die Einrichtung von Haftzentren wurde damals durch das Schengener Abkommen bedingt als notwendig gerechtfertigt und die Bestätigung ging leicht über die Bühne, obwohl verschiedene Aspekte potenziell als nicht verfassungskonform galten.
The need for the establishment of the detention centres was justified as being imposed by the Schengen agreements and was easily approved despite various aspects which were considered potentially unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Im frühen Februar befand ein juristisches Komitee des rumänischen Parlaments die antijüdischen Dekrete für nicht verfassungskonform, und die Goga-Regierung trat am 10. Februar zurück.
Early in February a juridical committee of the Romanian parliament found the anti-Jewish decrees unconstitutional, and the Goga government resigned on February 10.
ParaCrawl v7.1

Als das Gesetz von Tennessee und weitere, ähnliche Gesetze schließlich in den 60er Jahren für nicht verfassungskonform erklärt wurden, waren die Evolutionsgegner gezwungen, eine andere Strategie zu verfolgen.
When the Tennessee law and others like it were eventually declared unconstitutional in the 1960s, the anti-evolutionists were forced to adopt a different strategy.
ParaCrawl v7.1

Als das Gesetz von Tennessee und weitere, ähnliche Gesetze schließlich in den 60er Jahren fÃ1?4r nicht verfassungskonform erklärt wurden, waren die Evolutionsgegner gezwungen, eine andere Strategie zu verfolgen.
When the Tennessee law and others like it were eventually declared unconstitutional in the 1960s, the anti-evolutionists were forced to adopt a different strategy.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der innenpolitischen Unruhen im Zusammenhang mit der erneuten, von der Opposition als nicht verfassungskonform angesehenen Kandidatur von Staatspräsident Nkurunziza, fanden in den letzten Monaten jedoch keine kulturellen Aktivitäten mehr statt.
In recent months, though, there have been no more cultural activities because of the domestic political unrest in connection with President Nkurunziza's decision to run for office again, a move that the opposition considers unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Im darauf folgenden Jahr kam der Fall bis zum Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten, der befand, dass die Rassentrennung in öffentlichen Transportmitteln in Alabama nicht verfassungskonform war.
The following year, her case was brought to the Supreme Court of the United States, which decreed that segregation on public transport in Alabama was unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Strafen für Apostasie sind nicht verfassungskonform, allerdings obliegt die Autorität über Religionszugehörigkeit staatlich legitimierten Schariagerichten, die Apostasie de facto unmöglich machen. Strafen bis hin zu Todesstrafe werden zudem wiederholt gefordert.
Punishments for apostasy are not constitutional, but authority over religious affiliation rests with state-sanctioned Sharia courts, which de facto make apostasy impossible. Penalties up to the death penalty are demanded repeatedly.
CCAligned v1