Übersetzung für "Nicht uneingeschränkt" in Englisch

Das Verbot staatlicher Beihilfen gilt nicht uneingeschränkt.
The ban on the granting of state aid is not unconditional.
DGT v2019

Das Verbot der Gewährung von staatlichen Beihilfen gilt nicht uneingeschränkt.
The prohibition on state aid is not absolute.
DGT v2019

Allerdings arbeitete einer dieser Einführer nicht uneingeschränkt an der Untersuchung mit.
However, one of these importers did not fully cooperate during the investigation.
DGT v2019

Einigen Passagen zur KMU-Politik und zur Steuersenkung können wir nämlich nicht uneingeschränkt zustimmen.
This is because there are a number of passages concerning SME policy and concerning tax reduction that we cannot wholeheartedly support.
Europarl v8

Einem Punkt im Bericht und in der Kommissionsmitteilung stimme ich nicht uneingeschränkt zu.
There is one point in the report and the Commission communication with which I do not entirely agree.
Europarl v8

Dieser Einschätzung kann ich nicht uneingeschränkt zustimmen.
I do not entirely support that view.
Europarl v8

Die Kommission teilt diese Sichtweise nicht uneingeschränkt.
The Commission does not fully share this view.
Europarl v8

Warum sollten sie eine effiziente Ressourcenzuweisung nicht uneingeschränkt befürworten?
Why should they not fully embrace efficient resource allocation?
News-Commentary v14

Der Churchill-Kult war für die USA nicht uneingeschränkt vorteilhaft.
The cult of Churchill has not been an altogether beneficial one for the United States.
News-Commentary v14

Der technische Faktor besteht darin, daß Elektrizität nicht uneingeschränkt gelagert werden kann.
The technical factor is that electricity cannot be stored in bulk.
TildeMODEL v2018

Die Abänderung Nr. 9 des Europäischen Parlaments wird vom Rat nicht uneingeschränkt akzeptiert.
The Council does not fully accept the amendment No 9 of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit von Fujisawa war somit nicht uneingeschränkt spontan.
Fujisawa's cooperation was therefore not entirely spontaneous.
TildeMODEL v2018

Spanien ist der einzige Mitgliedstaat, der der Wiedereinführung nicht uneingeschränkt zugestimmt hat.
Consequently, Spain is the only Member State which has not agreed unconditionally to the reintroduction of the Framework.
TildeMODEL v2018

Der unabhängige Zugang zu Infrastrukturen in Umlaufbahnen wird nicht uneingeschränkt sichergestellt.
It does not fully guarantee independent access to on-orbit infrastructures.
TildeMODEL v2018

Die bekannten Öl-in-Wasser-Emulsionen lassen sich daher nicht uneingeschränkt zu anderen Zwecken verwenden.
The known oil-in-water emulsions are therefore not unconditionally usable for other purposes.
EuroPat v2

Solche überlegungen gelten jedoch für die Aufzeichnung digitaler Information nicht uneingeschränkt.
However, the same considerations do not apply to the recording of digital information.
EuroPat v2

Daher können die Kunststoffdiaphragmen die Asbestdiaphragmen nicht uneingeschränkt ersetzen.
The polymer diaphragms can therefore not replace the asbestos diaphragms without restriction.
EuroPat v2

Ich werde für den Lambrias-Bericht stimmen, aber diese Unterstützung ist nicht uneingeschränkt.
Although Mr Moorhouse may think that the recommendations go too far — and that hardly surprises me from that quarter — I think they do not go anywhere near far enough.
EUbookshop v2

Die Kabotagefreiheit gibt es bereits teilweise, doch wird sie nicht uneingeschränkt angewandt.
It points out in this connection that the funds earmarked for the STAR programme should not be reduced but that their deployment should be carefully linked to the introduction of the ISDN.
EUbookshop v2