Übersetzung für "Nicht uneingeschränkt" in Englisch
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
gilt
nicht
uneingeschränkt.
The
ban
on
the
granting
of
state
aid
is
not
unconditional.
DGT v2019
Das
Verbot
der
Gewährung
von
staatlichen
Beihilfen
gilt
nicht
uneingeschränkt.
The
prohibition
on
state
aid
is
not
absolute.
DGT v2019
Allerdings
arbeitete
einer
dieser
Einführer
nicht
uneingeschränkt
an
der
Untersuchung
mit.
However,
one
of
these
importers
did
not
fully
cooperate
during
the
investigation.
DGT v2019
Einigen
Passagen
zur
KMU-Politik
und
zur
Steuersenkung
können
wir
nämlich
nicht
uneingeschränkt
zustimmen.
This
is
because
there
are
a
number
of
passages
concerning
SME
policy
and
concerning
tax
reduction
that
we
cannot
wholeheartedly
support.
Europarl v8
Einem
Punkt
im
Bericht
und
in
der
Kommissionsmitteilung
stimme
ich
nicht
uneingeschränkt
zu.
There
is
one
point
in
the
report
and
the
Commission
communication
with
which
I
do
not
entirely
agree.
Europarl v8
Dieser
Einschätzung
kann
ich
nicht
uneingeschränkt
zustimmen.
I
do
not
entirely
support
that
view.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
diese
Sichtweise
nicht
uneingeschränkt.
The
Commission
does
not
fully
share
this
view.
Europarl v8
Warum
sollten
sie
eine
effiziente
Ressourcenzuweisung
nicht
uneingeschränkt
befürworten?
Why
should
they
not
fully
embrace
efficient
resource
allocation?
News-Commentary v14
Der
Churchill-Kult
war
für
die
USA
nicht
uneingeschränkt
vorteilhaft.
The
cult
of
Churchill
has
not
been
an
altogether
beneficial
one
for
the
United
States.
News-Commentary v14
Der
technische
Faktor
besteht
darin,
daß
Elektrizität
nicht
uneingeschränkt
gelagert
werden
kann.
The
technical
factor
is
that
electricity
cannot
be
stored
in
bulk.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderung
Nr.
9
des
Europäischen
Parlaments
wird
vom
Rat
nicht
uneingeschränkt
akzeptiert.
The
Council
does
not
fully
accept
the
amendment
No
9
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
von
Fujisawa
war
somit
nicht
uneingeschränkt
spontan.
Fujisawa's
cooperation
was
therefore
not
entirely
spontaneous.
TildeMODEL v2018
Spanien
ist
der
einzige
Mitgliedstaat,
der
der
Wiedereinführung
nicht
uneingeschränkt
zugestimmt
hat.
Consequently,
Spain
is
the
only
Member
State
which
has
not
agreed
unconditionally
to
the
reintroduction
of
the
Framework.
TildeMODEL v2018
Der
unabhängige
Zugang
zu
Infrastrukturen
in
Umlaufbahnen
wird
nicht
uneingeschränkt
sichergestellt.
It
does
not
fully
guarantee
independent
access
to
on-orbit
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Die
bekannten
Öl-in-Wasser-Emulsionen
lassen
sich
daher
nicht
uneingeschränkt
zu
anderen
Zwecken
verwenden.
The
known
oil-in-water
emulsions
are
therefore
not
unconditionally
usable
for
other
purposes.
EuroPat v2
Solche
überlegungen
gelten
jedoch
für
die
Aufzeichnung
digitaler
Information
nicht
uneingeschränkt.
However,
the
same
considerations
do
not
apply
to
the
recording
of
digital
information.
EuroPat v2
Daher
können
die
Kunststoffdiaphragmen
die
Asbestdiaphragmen
nicht
uneingeschränkt
ersetzen.
The
polymer
diaphragms
can
therefore
not
replace
the
asbestos
diaphragms
without
restriction.
EuroPat v2
Ich
werde
für
den
Lambrias-Bericht
stimmen,
aber
diese
Unterstützung
ist
nicht
uneingeschränkt.
Although
Mr
Moorhouse
may
think
that
the
recommendations
go
too
far
—
and
that
hardly
surprises
me
from
that
quarter
—
I
think
they
do
not
go
anywhere
near
far
enough.
EUbookshop v2
Die
Kabotagefreiheit
gibt
es
bereits
teilweise,
doch
wird
sie
nicht
uneingeschränkt
angewandt.
It
points
out
in
this
connection
that
the
funds
earmarked
for
the
STAR
programme
should
not
be
reduced
but
that
their
deployment
should
be
carefully
linked
to
the
introduction
of
the
ISDN.
EUbookshop v2