Übersetzung für "Nicht planmäßig" in Englisch
Rückzahlungen
gab
es
zwar,
doch
sie
waren
unvollständig
und
nicht
planmäßig.
Reimbursements
have
taken
place,
but
not
completely
and
not
according
to
the
schedule.
DGT v2019
Das
Problem
ist,
was,
wenn
ein
Versorgungsschiff
nicht
planmäßig
eintrifft?
The
problem
is,
suppose
a
resupply
ship
doesn't
arrive
like
it's
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Air
Vanuatu
fliegt
nicht
immer
planmäßig.
Air
Vanuatu
does
not
fly
always
according
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Ein
immaterieller
Vermögenswert
mit
unbestimmter
Nutzungsdauer
ist
nicht
planmäßig
abzuschreiben.
An
intangible
asset
with
an
indefinite
useful
life
should
not
be
amortised.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
unbestimmten
Nutzungsdauer
werden
diese
Vermögenswerte
nicht
planmäßig
abgeschrieben.
These
assets
are
not
amortised
as
they
have
an
indefinite
useful
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dann
aber
noch
nicht
planmäßig
in
der
Position
Hauptrast
verrastet.
It
is,
however,
then
not
as
yet
locked
as
planned
in
the
main
catch
position.
EuroPat v2
Die
diplomatische
Erkundungsreise
nach
Naboo
verlief
nicht
planmäßig.
The
diplomatic
mission
to
Naboo
was
not
going
according
to
plan.
CCAligned v1
Dinge,
die
nicht
planmäßig
liefen:
Things
that
did
not
work
as
planned:
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
Stromproduktion
des
Kraftwerks
Taufkirchen
konnte
im
Berichtsjahr
nicht
planmäßig
umgesetzt
werden.
In
particular,
electricity
production
at
the
Taufkirchen
power
plant
could
not
be
implemented
as
planned
in
the
year
under
review.
ParaCrawl v7.1
Dein
Leben
verläuft
nicht
planmäßig,
und
dennoch
ist
es
nicht
zufällig.
Your
life
is
not
on
a
schedule,
and
yet
it
is
not
random.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
unbegrenzten
Nutzungsdauer
werden
diese
Vermögenswerte
nicht
planmäßig
abgeschrieben.
These
assets
are
not
amortised
as
they
have
an
indefinite
useful
life.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
unbegrenzten
Nutzungsdauer
werden
diese
Vermögenswerte
entsprechend
IAS
38
nicht
planmäßig
abgeschrieben.
As
required
by
IAS
38,
these
assets
are
not
amortised
as
they
have
an
indefinite
useful
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Markenrechte
unterliegen
daher
keiner
Abnutzung
und
werden
nicht
planmäßig
abgeschrieben.
Trademark
rights
are
therefore
not
subject
to
wear
and
tear
and
are
not
amortized.
ParaCrawl v7.1
Mein
Auftrag
ist
leider
nicht
planmäßig
verlaufen,
weil
du
dazwischengefunkt
hast,
Eva.
One
mission
that
didn't
go
according
to
plan,
alas...
thanks
to
you,
Eva.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
dann
nicht
planmäßig
bei
mir
ankam,
wusste
ich,
dass
sie
tot
ist.
Then
when
she
didn't
arrive
at
my
home
as
scheduled,
well,
that's
when
I
knew
she
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Aus
Gründen,
auf
die
wir
keinen
Einfluß
haben,
funktioniert
das
System
nicht
immer
planmäßig.
For
reasons
beyond
our
control,
the
system
does
not
always
perform
as
planned.
EUbookshop v2
Über
Beteiligungen,
die
sich
nicht
planmäßig
entwickelten,
wurden
wir
detailliert
und
zeitnah
unterrichtet.
We
were
informed
promptly
and
in
detail
about
investments
that
were
not
performing
as
expected.
ParaCrawl v7.1
In
Frankfurt
kommt
er
aber
nicht
planmäßig
an,
weil
er
unterwegs
eine
Autopanne
hat.
However,
he
doesn´t
get
to
Frankfurt
according
to
his
plan,
because
his
car
breaks
down
on
the
way.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Rohr
4
nur
teilweise
einfahren
kann,
erfolgt
die
Reinigung
nicht
planmäßig.
If
the
tube
4
can
only
be
partly
entered,
the
cleaning
is
not
done
according
to
plan.
EuroPat v2
Geschäfts-
oder
Firmenwerte
haben
eine
zeitlich
unbestimmte
Nutzungsdauer
und
werden
demzufolge
nicht
planmäßig
abgeschrieben.
Goodwill
has
an
indefinite
useful
life
and
is
therefore
not
amortised.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gerade
von
einer
Woche
Aufenthalt
in
Barcelona
zurückgekehrt,
und
nicht
alles
ging
planmäßig.
"I'm
just
back
from
a
week
in
Barcelona
and
unfortunately
all
did
not
go
to
plan.
ParaCrawl v7.1
Die
Immobilien
sind
nach
IAS
40
bei
Ansatz
zu
Marktwerten
nicht
mehr
planmäßig
abzuschreiben.
Under
IAS
40,
investment
property
measured
using
the
fair
value
model
is
not
depreciated.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
von
Wasser,
Luft
und
Boden
muß
mit
vorhandenem
know-how
planmäßig
nicht
nur
in
West-,
sondern
auch
in
Osteuropa
ständig
verbessert
werden.
The
available
know-how
must
be
deployed
to
ensure
that
the
quality
of
water,
air
and
soil
undergoes
constant
systematic
improvement,
not
only
in
western
Europe
but
in
the
East
too.
Europarl v8