Übersetzung für "Nicht hineinpassen" in Englisch

Es ist sinnlos, Sie Mr. Angier vorzustellen, wenn Sie nicht hineinpassen.
No point in you meeting Mr. Angier if you don't fit.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt nicht hineinpassen, und ihr könnt dort nicht hingehören.
You can't fit, and you can't belong there.
ParaCrawl v7.1

Ganz klar, Februar ist so viel kürzer als Januar, das Kolosseum würde nicht hineinpassen.
Quite clear, February is so much shorter than January, Colosseum would not fit into it.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in unserer Stellungnahme in diesem Zusammenhang auch auf die Frauen hingewiesen, die durch eine andere Gestaltung ihrer Berufslaufbahn mitunter in das Schema, das man der ganzen Entwicklung zugrunde legt, nicht so hineinpassen.
In this connection, in our report we also referred to those women who, because their careers are structured differently, sometimes do not fit in the same way into the pattern on which the overall trend is based.
Europarl v8

Es geht zu Lasten des Binnenmarktes, weil im Grunde nur eine kosmetische Harmonisierung vorgenommen wird, denn die Mitgliedstaaten verteidigen mit Zähnen und Klauen ihre überkommenen Vergütungssysteme, die in die digitale Welt im Grunde nicht mehr hineinpassen.
The directive penalises the internal market because, at the end of the day, the harmonisation is only cosmetic and the Member States are defending their conventional payment systems tooth and claw, even though they are basically unsuited to the digital world.
Europarl v8

Traditionelle Autorität, traditionelle Moral, können sehr repressiv sein, und einschränkend für die ganz unten, für Frauen, für Menschen die nicht 'hineinpassen'.
Traditional authority, traditional morality can be quite repressive, and restrictive to those at the bottom, to women, to people that don't fit in.
TED2013 v1.1

Die flankierenden Maßnahmen sollen Projekte zur Verwirklichung von Zielen des Programms unterstützen, die in den strengen Rahmen der anderen Aktionen nicht hineinpassen.
In accordance with their purpose, the Accompanying Measures have been implemented to support projects which contribute to the programme's objectives but do not strictly fall within the scope of the other actions.
TildeMODEL v2018

Wir haben in unserer Stellungnahme in diesem Zu sammenhang auch auf die Frauen hingewiesen, die durch eine andere Gestaltung ihrer Berufslaufbahn mitunter in das Schema, das man der ganzen Entwicklung zugrunde legt, nicht so hineinpassen.
In future training at EU level should not be considered in isolation from other employment related issues such as work organization and job creation.
EUbookshop v2

Selbst wenn Signale anderer Fahrzeuge von der zweiten Steuereinheit empfangen werden, reagiert diese hierauf nicht, d.h. sie antwortet auf derartige Fremdsignale, die nicht in die vorgegebene Frequenz hineinpassen, nicht.
Even if the second control unit receives signals of other vehicles, it does not react thereto, i.e., it does not respond to such foreign signals not fitting into the predetermined frequency.
EuroPat v2

Auch solche Schauvitrinen sind weit verbreitet, haben jedoch den erheblichen Nachteil, daß sie in übliche PKWs oder Kombis nicht hineinpassen und daher zum Transport der Vitrinen zusätzlich ein Hänger verwendet werden muß.
These display cabinets are also widely used, but have the considerable disadvantage that they do not fit into normal cars or vans and therefore an additional trailer needs to be used to transport such display cabinets.
EuroPat v2

Die Farbmittelmoleküle dürfen lediglich nicht so groß gewählt werden, daß sie in die Hohlräume des Dodekasil 1 H-Clathrasils nicht mehr hineinpassen.
The colorant molecules selected must merely not be so large as not to fit in the interstices of the dodecasil 1 H clathrasil.
EuroPat v2

Während es groß genug für die Manschetten ist, ist es nur ein bisschen klein für den Kragen, und Sie können nicht alles hineinpassen.
While it is big enough for the cuffs, it is just a tad small for the collar, and you can't fit it all in.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Menschen werden die neue paradiesische Zeit nicht mehr kennenlernen, weil sie dort nicht hineinpassen.
Most people will the new paradisiacal time, not experience, because they are not fit for it.
ParaCrawl v7.1

Schon allein diese Tatsache ist Beweis dafür, daß hauptsächlich Lügen über unser Volk verbreitet werden, denn ein Volk, das nur schlechte Eigenschaften hat, gibt es nicht, hat es nie gegeben, ist in der Ordnung dieser Welt nicht vorgesehen und würde auch nicht hineinpassen.
This fact alone is proof that these allegations are mainly lies, for a people with none other than bad qualities does not exist, never has existed, is not provided for in the order of this world, and would not fit in.
ParaCrawl v7.1

Mit Lenz-Linsen lässt sich die Empfindlichkeit der Messungen in eng begrenzten Räumen, in die konventionelle NMR-Systeme nicht hineinpassen, deutlich steigern.
With Lenz lenses, sensitivity of measurements in very small spaces, into which conventional NMR systems do not fit, can be increased significantly.
ParaCrawl v7.1

Doch deren sind nur wenige, denn zumeist scheuen sich die Menschen, mit dem geistigen Reich eine solche Bindung zu haben, weil sie dann von ihren Mitmenschen als Übernaturen angesehen werden, die in das Gefüge der irdischen Welt nicht hineinpassen.
But there are only a few of them, most people shun such contact with the spiritual kingdom since their fellow human beings would then regard them as supernatural people who do not fit into the structure of the earthly world.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Form der Hackspaces schließt de facto eine Vielzahl ethnischer und sozialer Gruppen aus, die entweder nicht hineinpassen oder sich dort zumindest so fühlen, möglicherweise weil die Dominanz weißer männlicher Nerds mitsamt ihrer sexistischen oder exkludierenden Witzchen für sie etwas Bedrohliches hat.
As such, we find today's hackerspaces excluding a lot of ethnical and social groups that don't seem to fit in or maybe feel so and are scared by the white male nerd dominance, their (maybe) sexist or exclusionist jokes or whatever might be contributed to them.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Spielzeug von guter Größe für mich, groß genug, um es zu genießen, ohne mich zu weit zu dehnen, das sagte, dass ich den Knoten nicht ganz hineinpassen konnte, also ist das etwas, woran ich arbeiten muss.
This is a good size toy for me, large enough to enjoy without stretching me too far, that said I couldn't quite fit the knot fully inside, so that's something I will need to work on.
ParaCrawl v7.1

Daher kann die, wenn jemand behauptet,, hörte er den Unterschied zwischen Kabel hdmi audio, auch das Konzept eines audiophile nicht hineinpassen.
Therefore, the, if someone claims, he could hear the difference between cables hdmi audio, even the concept of an audiophile does not fit into it.
ParaCrawl v7.1

Dazu kommt auch, dass all diese ausgefeilten Harmonikatypen nicht nur mehr Bassknöpfe, sondern auch mehr Melodieknöpfe haben, die alle zwar voll berechtigt sind, aber ins ursprüngliche System nicht hineinpassen, daher schwer zu erlernen sind, und die aber alle das Gewicht des Instruments noch mehr hochtreiben.
In addition all these sophisticated Instrument types do not only have more bass buttons they also have more treble buttons, which is fully justified, but they do not harmonize with the original system, therefore they are learned with difficulty, and increase the weight of the instrument.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen war es ihm zu dumm, Professor der Eloquenz zu sein in Zeiten, in die eben Professoren der Eloquenz nicht mehr hineinpassen, und er hat Kunstgeschichte, griechische Kunstgeschichte vorgetragen.
For the rest, it was too dull for him to be a professor of elocution in times in which professors of elocution did not fit in any more, and he lectured on art history, on the history of Greek art.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es schwierig sein kann, gehört es zum Dasein als Autor dazu, sich von Teilen seines Werkes zu trennen, die nicht hineinpassen oder nicht funktionieren.
While it can be hard to discard work you've spent hours and hours perfecting, only to find it doesn't fit or really work, it's part of being a writer.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich nur über den elektrischen Stecker beschweren, da das Ladegerät nicht hineinpassen könnte - sollte das besser werden Nettes Personal.
Only complain about the electric plug because couldn't fit the mac charger in - should improve that Nice staff. Value for money.
ParaCrawl v7.1

Jene ImmigrantInnen, die in das erwünschte Bild des integrierten Anderen hineinpassen werden gefeiert, während diejenigen, die nicht hineinpassen, auf die eine oder andere Weise dafür bestraft werden.
Those immigrants who fit in the requested definition of the integrated Other will be celebrated, while those who fail to do so will be punished in one way or another.
ParaCrawl v7.1