Übersetzung für "Nicht gedehnten" in Englisch

Üblicherweise zieht sich nach Entfernen des Ballons das gedehnte Blutgefäß übermäßig zusammen, so dass der Gefäßquerschnitt gegenüber dem nicht gedehnten Areal des Blutgefäßes verringert wird (Obstruktion, so genanntes negatives Remodelling).
The stretched blood vessel typically constricts excessively after removal of the balloon, so that the vascular cross-section is decreased in relation to the area of the blood vessel which was not stretched (obstruction, so-called negative remodeling).
EuroPat v2

Die Dehnung beträgt beispielsweise 1% bis 3% der Länge der Dichtung im nicht gedehnten Zustand.
The elongation is, for example, 1% to 3% of the length of the seal in the unstretched state.
EuroPat v2

Bei der in Fig. 4 dargestellten Situation tragen also nur die beiden inneren Klemmpiezos 3.1, die aktiviert und gedehnt sind, während die deaktivierten und damit nicht gedehnten äußeren Klemmpiezos 3.2 gelöst sind und keine Klemmkraft auf das Abtriebsteil 2 ausüben.
Accordingly, in the situation as shown in FIG. 4 only the two inner clamping piezos 3 . 1, which are energized and expanded, support, whereas the deactivated and therefore not expanded outer clamping piezos 3 . 2 are disengaged and apply no clamping force on the drive part 2 .
EuroPat v2

Der Klemmzapfen 92 weist einen Strömungskanal auf, dessen Durchmesser im Wesentlichen gleich dem Durchmesser des nicht gedehnten Wasserschlauchs 28 entspricht.
The clamping tenon 92 has a flow duct, the diameter of which corresponds substantially to the diameter of the unstretched water hose 28 .
EuroPat v2

Vorrichtung nach Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, dass zu der Vorrichtung eine Drückeinrichtung (40) zur Überführung des axial nicht gedehnten Abschnitts des Rohrendes (7) in eine Konusform aufweist.
The device in accordance with claim 13, wherein the device comprises a pushing device (40) for converting the axially not stretched section of the pipe end (7) into a conical form.
EuroPat v2

In dieser Ausgangsposition ist das weitere Scharnierband 34 nicht gedehnt (Fig.
When the cover is in this initial position, the further hinge strap 34 is not tensioned (FIG.
EuroPat v2

Ausserdem sind kürzere Abmantellängen realisierbar, weil die Isolation nicht gedehnt wird.
Moreover, shorter desheathed lengths can be realised, because the insulation is not stretched.
EuroPat v2

Es hat weniger Energie, weil es nicht mehr gedehnt ist.
It's in a lower energy state because it's not being stretched.
QED v2.0a

Vermassle nicht deinen Monolog, nur weil du nicht deine Zunge gedehnt hast.
Don't botch your monologue just because you didn't stretch out your tongue.
ParaCrawl v7.1

Die Achselweite des Kleides ist nicht gemessen gedehnt.
Armpit width of the dress is not stretched measured.
ParaCrawl v7.1

Mittelfeld Spieler müssen gemeinsam bewegen und nicht gedehnt oder isoliert.
Midfield players need to move together and not become stretched or isolated.
CCAligned v1

Hhe 40 mm, nicht gedehnt.
Height 40 mm, unstretched.
ParaCrawl v7.1

Alles klar, Yuri the Fury, ich habe mich nicht gedehnt, aber...
All right, Yuri the Fury, I didn't stretch, but...
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Konfiguration muss ersichtlicherweise die ringförmige Dichtlippe während dem Aufschrauben der Verschlusskappe nicht gedehnt werden.
In this configuration it should be obvious that the ring-shaped sealing lip is not stretched during the screwing-on of the screw-cap.
EuroPat v2

Dabei liegt das Klebeband 16 auf dem Transportband 58 auf und wird nicht gedehnt.
In the process the adhesive tape 16 is laid out on the conveyor belt 58 and it is not stretched.
EuroPat v2

Die Feder 21 hat eine so große Vorspannung, daß sie unter dem Einfluß der genannten Kräfte nicht weiter gedehnt wird, so daß während des Saughubes die Kegelfläche 17 fest an der ebenen Fläche 18 anliegt.
The spring 21 has such a large initial tension that it is not further expanded under the influence of the mentioned forces, so that during the suction stroke the conical surface 17 remains in firm engagement with the flat surface 18.
EuroPat v2

Damit erreicht man, dass beim Anziehen der hochfesten Schrauben die Klemmkeile und die Drähte der noch ungespannten Spannglieder mit mindestens der vollen Vorspannkraft in den Ankerkonus eingedrückt werden, so dass beim Anspannen dieser Glieder kein Schlupf mehr eintritt und die hochfesten angespannten Schrauben praktisch nicht mehr gedehnt werden.
Consequently, when the high-strength screws are tightened, the clamping wedges and the wires of the still-unstressed prestressing elements are pressed into the anchor cone with at least the full prestressing force, so that when these elements are put under tension, no more slipping occurs, and the tensioned high-strength screws are substantially not further elongated.
EuroPat v2

Ein weiterer Unterschied ist darin gelegen, daß die untere Schicht 10' gegenüber dem Behälter 8' ein seitliches Spiel besitzt, welches es möglich macht, daß die untere Schicht 10' nicht nur gedehnt, sondern auch etwas zusammengedrückt werden kann.
A further difference lies in the lower layer 10' having a laterally oriented clearance with respect to the container 8', which clearance makes it possible that the lower layer 10' cannot only be expanded but can also be slightly compressed.
EuroPat v2

Der Schrauber muß hierbei jedoch zuverlässig bei Erreichen der Streckgrenze abschalten, damit die Schraube nicht unzulässig gedehnt wird.
However, when the yield point is reached, the power screwdriver must reliably switch off so that the screw is not inadmissibly strained.
EuroPat v2

Wesentlicher ist, daß aufgrund dieser Konstruktion die Flachdichtung beim Öffnen der Flügel nicht gedehnt, sondern nur gebogen wird.
More significant is that due to this construction the flat seal is not stretched when the wings are opened but rather is only flexed.
EuroPat v2

Mit solchen Gittern können nicht nur flache Knochenbereiche abgedeckt werden, sondern auch gekrümmte Knochenoberflächen, einschließlich konkaver, konvexer oder sphärischer Oberflächen, bei denen verschiedene Bereiche des Gitters unterschiedlich stark gedehnt werden müssen, während andere Bereiche des Gitters nicht gedehnt werden müssen oder in seltenen Fällen sogar gestaucht werden müssen.
Lattices such as these can cover not only flat areas of bone, but also curved bone surfaces, including concave, convex or spherical surfaces, in which cases different areas of the lattice have to be stretched to different extents, while other areas of the lattice do not have to be stretched or, in rare cases, even have to be compressed.
EuroPat v2

Die durch die Erfindung erreichten Vorteile sind im wesentlichen darin zu sehen, dass die elastische Isolation beim Entdrillen der Kabeladern nicht gedehnt wird.
The advantages achieved by the invention are essentially to be seen in the fact that the resilient insulation is not stretched during untwisting of the cable cores.
EuroPat v2

Dadurch, dass die Folienbahn nicht gedehnt wird, wird die an sich bestehende Gefahr einer Rissbildung zwischen den perforierten Punkten erheblich verringert.
Because the film web is not extended, the inherent danger of cracking between the apertured points diminishes appreciably.
EuroPat v2

Der dabei zur Anwendung kommende Druck ist zunächst so bemessen, dass die Zuganker 27 noch nicht gedehnt und gelängt werden.
The employed pressure is first of such a magnitude that the tie rods 27 are not yet extended and lengthened.
EuroPat v2

Beim Fressen, d.h. also, wenn die Preßmembran von der Rückseite her mit einem Druckmittel beaufschlagt wird, stülpt sich die Preßmembran in diesem Bereich lediglich um, so daß die Preßmembran in diesem Bereich praktisch nicht gedehnt wird.
During pressing, that is, when the back of the press membrane is charged with a pressure medium, the press membrane is merely inverted in this region so that the press membrane is practically not stretched at all in this region.
EuroPat v2

Diese Maßnahme gewährleistet, daß die Reibwerte im dynamischen Abdichtbereich kleingehalten werden können, d.h., an der dynamisch wirkenden Dichtfläche wird der Dichtring nicht gedehnt.
This measure guarantees that the frictional values in the dynamic sealing region can be kept small, i.e. the sealing ring is not stretched at the dynamic sealing surface.
EuroPat v2

Wird die erfindungsgemäße Mischung zur Herstellung geschäumter Formteile eingesetzt, so wird während des Schäumens das vermahlene unimprägnierte Polylactid zwar weich, es wird aber nicht gedehnt und verbleibt damit zunächst im amorphen Zustand.
If the mixture of the invention is used for producing foamed moldings, the ground unimpregnated polylactide will admittedly soften during the foaming, but it is not stretched and hence it will initially remain in the amorphous state.
EuroPat v2

Lager nach dem erwähnten Stande der Technik sind daher für diesen Zweck nicht verwendbar, weil die aus einem elastomeren Werkstoff bestehende Innenbuchse nicht so weit gedehnt werden kann, daß sie über die dickeren Enden der Stabilisatoren geschoben werden kann.
Bearings pursuant to prior art are therefore not usable for this appliction, because the inner bushing consisting of an elastomer material cannot be streched enough to be slided over the thicker ends of the stabilizers.
EuroPat v2

Durch die Formgebung ist bei axialer Verschiebung des Ver­schiebeläufers nur eine geringe Kraft erforderlich, da die sehr bei­geweichen Abschnitte nur leicht gebogen werden und nicht gedehnt werden müssen.
Owing to this shaping a small force is necessary upon axial displacement of the rotor since the very bending soft section will in fact be bent very little and they are not being tensioned.
EuroPat v2

Da aber die Segmente in Umfangs­richtung gegeneinander versetzt sind, kann für jedes Segment ein sehr viel größeres Stück segmentfreie Wand Dehnung aufnehmen, so daß das Wandmaterial nicht übermäßig gedehnt wird und keine Spuren, d.h. Ab­zeichnungen der Segmente an der Außenwandung hinterbleiben.
Since, however, the segments are mutually offset in the peripheral direction, a very much larger portion of segment-free wall can accommodate stretching for each segment so that the wall material is not excessively stretched and no traces, i.e. markings, of the segments remain on the outer wall.
EuroPat v2