Übersetzung für "Nicht gedehnten" in Englisch
Üblicherweise
zieht
sich
nach
Entfernen
des
Ballons
das
gedehnte
Blutgefäß
übermäßig
zusammen,
so
dass
der
Gefäßquerschnitt
gegenüber
dem
nicht
gedehnten
Areal
des
Blutgefäßes
verringert
wird
(Obstruktion,
so
genanntes
negatives
Remodelling).
The
stretched
blood
vessel
typically
constricts
excessively
after
removal
of
the
balloon,
so
that
the
vascular
cross-section
is
decreased
in
relation
to
the
area
of
the
blood
vessel
which
was
not
stretched
(obstruction,
so-called
negative
remodeling).
EuroPat v2
Die
Dehnung
beträgt
beispielsweise
1%
bis
3%
der
Länge
der
Dichtung
im
nicht
gedehnten
Zustand.
The
elongation
is,
for
example,
1%
to
3%
of
the
length
of
the
seal
in
the
unstretched
state.
EuroPat v2
Bei
der
in
Fig.
4
dargestellten
Situation
tragen
also
nur
die
beiden
inneren
Klemmpiezos
3.1,
die
aktiviert
und
gedehnt
sind,
während
die
deaktivierten
und
damit
nicht
gedehnten
äußeren
Klemmpiezos
3.2
gelöst
sind
und
keine
Klemmkraft
auf
das
Abtriebsteil
2
ausüben.
Accordingly,
in
the
situation
as
shown
in
FIG.
4
only
the
two
inner
clamping
piezos
3
.
1,
which
are
energized
and
expanded,
support,
whereas
the
deactivated
and
therefore
not
expanded
outer
clamping
piezos
3
.
2
are
disengaged
and
apply
no
clamping
force
on
the
drive
part
2
.
EuroPat v2
Der
Klemmzapfen
92
weist
einen
Strömungskanal
auf,
dessen
Durchmesser
im
Wesentlichen
gleich
dem
Durchmesser
des
nicht
gedehnten
Wasserschlauchs
28
entspricht.
The
clamping
tenon
92
has
a
flow
duct,
the
diameter
of
which
corresponds
substantially
to
the
diameter
of
the
unstretched
water
hose
28
.
EuroPat v2
Vorrichtung
nach
Anspruch
14,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
zu
der
Vorrichtung
eine
Drückeinrichtung
(40)
zur
Überführung
des
axial
nicht
gedehnten
Abschnitts
des
Rohrendes
(7)
in
eine
Konusform
aufweist.
The
device
in
accordance
with
claim
13,
wherein
the
device
comprises
a
pushing
device
(40)
for
converting
the
axially
not
stretched
section
of
the
pipe
end
(7)
into
a
conical
form.
EuroPat v2
In
dieser
Ausgangsposition
ist
das
weitere
Scharnierband
34
nicht
gedehnt
(Fig.
When
the
cover
is
in
this
initial
position,
the
further
hinge
strap
34
is
not
tensioned
(FIG.
EuroPat v2
Ausserdem
sind
kürzere
Abmantellängen
realisierbar,
weil
die
Isolation
nicht
gedehnt
wird.
Moreover,
shorter
desheathed
lengths
can
be
realised,
because
the
insulation
is
not
stretched.
EuroPat v2
Es
hat
weniger
Energie,
weil
es
nicht
mehr
gedehnt
ist.
It's
in
a
lower
energy
state
because
it's
not
being
stretched.
QED v2.0a
Vermassle
nicht
deinen
Monolog,
nur
weil
du
nicht
deine
Zunge
gedehnt
hast.
Don't
botch
your
monologue
just
because
you
didn't
stretch
out
your
tongue.
ParaCrawl v7.1
Die
Achselweite
des
Kleides
ist
nicht
gemessen
gedehnt.
Armpit
width
of
the
dress
is
not
stretched
measured.
ParaCrawl v7.1
Mittelfeld
Spieler
müssen
gemeinsam
bewegen
und
nicht
gedehnt
oder
isoliert.
Midfield
players
need
to
move
together
and
not
become
stretched
or
isolated.
CCAligned v1
Hhe
40
mm,
nicht
gedehnt.
Height
40
mm,
unstretched.
ParaCrawl v7.1
Alles
klar,
Yuri
the
Fury,
ich
habe
mich
nicht
gedehnt,
aber...
All
right,
Yuri
the
Fury,
I
didn't
stretch,
but...
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Konfiguration
muss
ersichtlicherweise
die
ringförmige
Dichtlippe
während
dem
Aufschrauben
der
Verschlusskappe
nicht
gedehnt
werden.
In
this
configuration
it
should
be
obvious
that
the
ring-shaped
sealing
lip
is
not
stretched
during
the
screwing-on
of
the
screw-cap.
EuroPat v2
Dabei
liegt
das
Klebeband
16
auf
dem
Transportband
58
auf
und
wird
nicht
gedehnt.
In
the
process
the
adhesive
tape
16
is
laid
out
on
the
conveyor
belt
58
and
it
is
not
stretched.
EuroPat v2
Die
Feder
21
hat
eine
so
große
Vorspannung,
daß
sie
unter
dem
Einfluß
der
genannten
Kräfte
nicht
weiter
gedehnt
wird,
so
daß
während
des
Saughubes
die
Kegelfläche
17
fest
an
der
ebenen
Fläche
18
anliegt.
The
spring
21
has
such
a
large
initial
tension
that
it
is
not
further
expanded
under
the
influence
of
the
mentioned
forces,
so
that
during
the
suction
stroke
the
conical
surface
17
remains
in
firm
engagement
with
the
flat
surface
18.
EuroPat v2
Damit
erreicht
man,
dass
beim
Anziehen
der
hochfesten
Schrauben
die
Klemmkeile
und
die
Drähte
der
noch
ungespannten
Spannglieder
mit
mindestens
der
vollen
Vorspannkraft
in
den
Ankerkonus
eingedrückt
werden,
so
dass
beim
Anspannen
dieser
Glieder
kein
Schlupf
mehr
eintritt
und
die
hochfesten
angespannten
Schrauben
praktisch
nicht
mehr
gedehnt
werden.
Consequently,
when
the
high-strength
screws
are
tightened,
the
clamping
wedges
and
the
wires
of
the
still-unstressed
prestressing
elements
are
pressed
into
the
anchor
cone
with
at
least
the
full
prestressing
force,
so
that
when
these
elements
are
put
under
tension,
no
more
slipping
occurs,
and
the
tensioned
high-strength
screws
are
substantially
not
further
elongated.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Unterschied
ist
darin
gelegen,
daß
die
untere
Schicht
10'
gegenüber
dem
Behälter
8'
ein
seitliches
Spiel
besitzt,
welches
es
möglich
macht,
daß
die
untere
Schicht
10'
nicht
nur
gedehnt,
sondern
auch
etwas
zusammengedrückt
werden
kann.
A
further
difference
lies
in
the
lower
layer
10'
having
a
laterally
oriented
clearance
with
respect
to
the
container
8',
which
clearance
makes
it
possible
that
the
lower
layer
10'
cannot
only
be
expanded
but
can
also
be
slightly
compressed.
EuroPat v2
Der
Schrauber
muß
hierbei
jedoch
zuverlässig
bei
Erreichen
der
Streckgrenze
abschalten,
damit
die
Schraube
nicht
unzulässig
gedehnt
wird.
However,
when
the
yield
point
is
reached,
the
power
screwdriver
must
reliably
switch
off
so
that
the
screw
is
not
inadmissibly
strained.
EuroPat v2
Wesentlicher
ist,
daß
aufgrund
dieser
Konstruktion
die
Flachdichtung
beim
Öffnen
der
Flügel
nicht
gedehnt,
sondern
nur
gebogen
wird.
More
significant
is
that
due
to
this
construction
the
flat
seal
is
not
stretched
when
the
wings
are
opened
but
rather
is
only
flexed.
EuroPat v2
Mit
solchen
Gittern
können
nicht
nur
flache
Knochenbereiche
abgedeckt
werden,
sondern
auch
gekrümmte
Knochenoberflächen,
einschließlich
konkaver,
konvexer
oder
sphärischer
Oberflächen,
bei
denen
verschiedene
Bereiche
des
Gitters
unterschiedlich
stark
gedehnt
werden
müssen,
während
andere
Bereiche
des
Gitters
nicht
gedehnt
werden
müssen
oder
in
seltenen
Fällen
sogar
gestaucht
werden
müssen.
Lattices
such
as
these
can
cover
not
only
flat
areas
of
bone,
but
also
curved
bone
surfaces,
including
concave,
convex
or
spherical
surfaces,
in
which
cases
different
areas
of
the
lattice
have
to
be
stretched
to
different
extents,
while
other
areas
of
the
lattice
do
not
have
to
be
stretched
or,
in
rare
cases,
even
have
to
be
compressed.
EuroPat v2
Die
durch
die
Erfindung
erreichten
Vorteile
sind
im
wesentlichen
darin
zu
sehen,
dass
die
elastische
Isolation
beim
Entdrillen
der
Kabeladern
nicht
gedehnt
wird.
The
advantages
achieved
by
the
invention
are
essentially
to
be
seen
in
the
fact
that
the
resilient
insulation
is
not
stretched
during
untwisting
of
the
cable
cores.
EuroPat v2
Dadurch,
dass
die
Folienbahn
nicht
gedehnt
wird,
wird
die
an
sich
bestehende
Gefahr
einer
Rissbildung
zwischen
den
perforierten
Punkten
erheblich
verringert.
Because
the
film
web
is
not
extended,
the
inherent
danger
of
cracking
between
the
apertured
points
diminishes
appreciably.
EuroPat v2
Der
dabei
zur
Anwendung
kommende
Druck
ist
zunächst
so
bemessen,
dass
die
Zuganker
27
noch
nicht
gedehnt
und
gelängt
werden.
The
employed
pressure
is
first
of
such
a
magnitude
that
the
tie
rods
27
are
not
yet
extended
and
lengthened.
EuroPat v2
Beim
Fressen,
d.h.
also,
wenn
die
Preßmembran
von
der
Rückseite
her
mit
einem
Druckmittel
beaufschlagt
wird,
stülpt
sich
die
Preßmembran
in
diesem
Bereich
lediglich
um,
so
daß
die
Preßmembran
in
diesem
Bereich
praktisch
nicht
gedehnt
wird.
During
pressing,
that
is,
when
the
back
of
the
press
membrane
is
charged
with
a
pressure
medium,
the
press
membrane
is
merely
inverted
in
this
region
so
that
the
press
membrane
is
practically
not
stretched
at
all
in
this
region.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
gewährleistet,
daß
die
Reibwerte
im
dynamischen
Abdichtbereich
kleingehalten
werden
können,
d.h.,
an
der
dynamisch
wirkenden
Dichtfläche
wird
der
Dichtring
nicht
gedehnt.
This
measure
guarantees
that
the
frictional
values
in
the
dynamic
sealing
region
can
be
kept
small,
i.e.
the
sealing
ring
is
not
stretched
at
the
dynamic
sealing
surface.
EuroPat v2
Wird
die
erfindungsgemäße
Mischung
zur
Herstellung
geschäumter
Formteile
eingesetzt,
so
wird
während
des
Schäumens
das
vermahlene
unimprägnierte
Polylactid
zwar
weich,
es
wird
aber
nicht
gedehnt
und
verbleibt
damit
zunächst
im
amorphen
Zustand.
If
the
mixture
of
the
invention
is
used
for
producing
foamed
moldings,
the
ground
unimpregnated
polylactide
will
admittedly
soften
during
the
foaming,
but
it
is
not
stretched
and
hence
it
will
initially
remain
in
the
amorphous
state.
EuroPat v2
Lager
nach
dem
erwähnten
Stande
der
Technik
sind
daher
für
diesen
Zweck
nicht
verwendbar,
weil
die
aus
einem
elastomeren
Werkstoff
bestehende
Innenbuchse
nicht
so
weit
gedehnt
werden
kann,
daß
sie
über
die
dickeren
Enden
der
Stabilisatoren
geschoben
werden
kann.
Bearings
pursuant
to
prior
art
are
therefore
not
usable
for
this
appliction,
because
the
inner
bushing
consisting
of
an
elastomer
material
cannot
be
streched
enough
to
be
slided
over
the
thicker
ends
of
the
stabilizers.
EuroPat v2
Durch
die
Formgebung
ist
bei
axialer
Verschiebung
des
Verschiebeläufers
nur
eine
geringe
Kraft
erforderlich,
da
die
sehr
beigeweichen
Abschnitte
nur
leicht
gebogen
werden
und
nicht
gedehnt
werden
müssen.
Owing
to
this
shaping
a
small
force
is
necessary
upon
axial
displacement
of
the
rotor
since
the
very
bending
soft
section
will
in
fact
be
bent
very
little
and
they
are
not
being
tensioned.
EuroPat v2
Da
aber
die
Segmente
in
Umfangsrichtung
gegeneinander
versetzt
sind,
kann
für
jedes
Segment
ein
sehr
viel
größeres
Stück
segmentfreie
Wand
Dehnung
aufnehmen,
so
daß
das
Wandmaterial
nicht
übermäßig
gedehnt
wird
und
keine
Spuren,
d.h.
Abzeichnungen
der
Segmente
an
der
Außenwandung
hinterbleiben.
Since,
however,
the
segments
are
mutually
offset
in
the
peripheral
direction,
a
very
much
larger
portion
of
segment-free
wall
can
accommodate
stretching
for
each
segment
so
that
the
wall
material
is
not
excessively
stretched
and
no
traces,
i.e.
markings,
of
the
segments
remain
on
the
outer
wall.
EuroPat v2