Übersetzung für "Nicht beurteilen können" in Englisch

Ich würde gar nicht beurteilen können, ob er geistreich ist.
I suppose I shouldn't have known if he was clever.
OpenSubtitles v2018

Müsste ich nicht am allerbesten beurteilen können, ob er mein Sohn ist?
Wouldn't I know whether or not he's my son?
OpenSubtitles v2018

Ihr Arzt wird das mit nicht-invasiven Tests beurteilen können.
Your doctor will be able to judge with non-invasive tests.
ParaCrawl v7.1

Das führte dazu, dass wir manchmal Ereignisse nicht beurteilen oder verurteilen können.
As a result, sometimes we cannot assess or condemn the things that happened.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass wir beurteilen können, wer in diesem Konflikt mehr gelitten hat.
I do not believe that we can measure who has suffered more in this conflict.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass wir nicht beurteilen können, was wirklich vor sich geht.
I say that we do not know anything about what is going on.
Europarl v8

Sie habe daher bei Absendung des streitigen Schreibens den Inhalt dieser Ministerialverordnung nicht beurteilen können.
It is only after the veterinary committee has given its opinion that a definitive decision can be adopted.
EUbookshop v2

Genau hier ist der Punkt, den wir aus der Ferne nicht beurteilen können.
But this is actually the point that we cannot judge from a distance.
ParaCrawl v7.1

Dabei sei darauf hingewiesen, dass die zuständigen Behörden nach der RaPS das Recht haben, zusätzliche Informationen einzuholen, wenn sie nicht beurteilen können, ob ein Unternehmen adäquate Maßnahmen in Bezug auf ein gefährliches Produkt getroffen hat.
In this respect it should be noted that the GPSD entitles the competent authorities to request additional information if they feel unable to assess whether a company has taken adequate measures with regard to a dangerous product.
DGT v2019

Wir stehen jetzt vor dem Problem, dass das eine auf das andere folgt und wir den Zusammenhang nicht genau beurteilen können.
At the moment we are facing the difficult situation in which things happen in a certain sequence but in which we cannot entirely follow their interconnection.
Europarl v8

Das ist bedauerlich, ja sogar kritikwürdig, da wir dadurch nicht beurteilen können, ob wir 'value for money' bekommen.
This is regrettable, even a matter for criticism, since it means we cannot assess whether we are getting value for money.
Europarl v8

Wenn wir diese Informationen nicht haben, wenn wir nicht beurteilen können, was vor sich geht, wie können wir dann entscheiden, ob wir die Abkommen verlängern sollen, wenn es so weit ist?
If we do not have this information, if we cannot evaluate what is going on, how can we decide whether we should renew them when the time comes?
Europarl v8

Von den Verbrauchern kann nicht erwartet werden, dass sie mit dem Geltungsbereich der vorgeschlagenen Richtlinie vertraut sind, weswegen sie auch nicht beurteilen können, ob die CE-Kennzeichnung an einem Produkt angibt, ob der europäische Rechtsakt zur Barrierefreiheit eingehalten wird oder ob geltende EU-Rechtsvorschriften anderer Art eingehalten werden.
The consumer cannot be expected to be familiar with the scope of the proposed directive and will, consequently, not be able to determine whether the CE-mark on a given product signals compliance with the European Accessibility Act or compliance with applicable EU legislation of a different nature.
TildeMODEL v2018

Diese jungen Menschen ziehen es vor, jede Art von Arbeit anzunehmen, vorausgesetzt, dass sie gut bezahlt wird, ehe sie sich für eine Ausbildung entscheiden, von der sie nicht wissen, bzw. beurteilen können, welchen Nutzen sie ihnen bringen könnte.
It greatly facilitates the opening exchange with the pupil and is indispensable for talk ing to parents who do not know the host language.
EUbookshop v2

Die seltenen Einschränkungen, von denen gesprochen wird, betreffen oft die Ablehnung der Kategorisierung der Ursachen, wie Rasse und ethnischer Ursprung in einigen Ländern, oder nicht angestellte Überlegungen zu Ursachen wie der sexuellen Orientierung in allen Ländern genau wie die derzeitige Nichtverfügbarkeit von Daten, die einige befragte Personen dazu verleiten könnten zu sagen, dass sie die Relevanz nicht beurteilen können.
The need to pursue and strengthen the implementation of the directives leads us to suggest that our proposal for indicators be implemented in the short term.
EUbookshop v2

Tat sache ist, daß sie das nicht beurteilen können, weil sie nicht gesehen haben, was in den Erklärungen zur Ab stimmung stand.
Mr President, we must not sabotage those farms which have a reasonable chance of standing on their own feet.
EUbookshop v2

Es wird aber ein noch subtileres Argument für die Behauptung angeführt, daß Fusionskontrollbehörden Belege für Effizienzgewinne nicht verläßlich beurteilen können.
This simple prescription becomes more difficult to apply, however, once the authorities judge that there are negative external effects (such as an increase in market power).
EUbookshop v2

Denn sie könnten einerseits ihre Gehilfenschaft bezüglich der Ermordung des Deutschen Volkes aufrechterhalten, weil sie als juristische Laien die Gediegenheit der Argumente der Verteidigung nicht beurteilen können.
This is because they were formerly able to rationalize their collaboration in the destruction of the German nation on grounds that, as judicial laypeople, were unable to judge the complexity of the defense arguments.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr auf Alkoholismus hängt noch von anderen Faktoren ab, die wir aus der Entfernung nicht beurteilen können.
The risk of turning into an alcoholic also depends upon other aspects, which we can not judge from a distance.
ParaCrawl v7.1

Niemals dürfen wir bei unseren Urteilen die Sünde, die unannehmbar ist, mit dem Sünder verwechseln, dessen Gewissenslage wir nicht beurteilen können und der auf jeden Fall immer zu Bekehrung und Vergebung fähig ist.
In our judgements, must we never confuse the sin, which is unacceptable, with the sinner, the state of whose conscience we cannot judge and who, in any case, is always capable of conversion and forgiveness.
ParaCrawl v7.1

Wie groß das Streben nach einer profitorientieren Wirtschaftsentwicklung oder Prestigefragen ist, vermag man nicht zu beurteilen, dennoch können sich auch aus diesen westlichen Wurzeln mit einer anderen Kultur verbunden, ganz eigene Chancen und Möglichkeiten ergeben.
It is impossible to judge how great the aspiration for profit-oriented economic development or prestige issues is. Nevertheless, quite unique opportunities and possibilities can emerge from these Western roots linked to a different culture.
ParaCrawl v7.1

Totimpfstoffe scheinen selbst bei Patienten, die Immunsuppressiva erhalten, sicher zu sein, auch wenn die meisten Studien seltene Impfschäden nicht umfassend beurteilen können.
Non-live composite vaccines appear to be safe in KD patients, even those on immunosuppressive drugs, although most studies are unable to fully assess rare vaccination-induced harm.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch Konstellationen denkbar sind, in denen Mitarbeiter selbst nicht eindeutig beurteilen können, ob ein bestimmtes Verhalten regelkonform ist, sollen sie im Zweifelsfall ihren Vorgesetzen oder den Compliance-Officer von DEUTZ ansprechen, um eine Klärung des Sachverhalts im Vorfeld zu ermöglichen.
However, because constellations are conceivable, in which employees can itself not clearly assess whether a particular behaviour conforms to the rules, they should speak to their superiors or the compliance officer at DEUTZ in case of doubt, to allow clarification of the facts of the case in advance.
ParaCrawl v7.1

Ob es sich bei dieser Initiative der türkischen Regierung gegen deutsche Hersteller um einen politischen Nadelstich im Rahmen der Gespräche zwischen der EU und der Türkei handelt, meint man aus EPLF-Sicht nicht beurteilen zu können.
The EPLF itself feels not in a position to assess whether this initiative of the Turkish government has to be looked at as a pinpricking in connection with the ongoing talks between the EU and Turkey.
ParaCrawl v7.1