Übersetzung für "Nicht überdacht" in Englisch

Der Betonkubus ist nicht überdacht und hat ein ebenfalls aus Beton bestehendes Lesepult.
This is possible, because it is supported by concrete columns, not the walls themselves.
Wikipedia v1.0

Ich hätte Sie nie eingeladen, wenn er seine Position nicht überdacht hätte.
Knowing your opinions, I'd never have invited you, if he had no intention of changing his position.
OpenSubtitles v2018

Sie verfügt über nummerierte Sitzplätze und ist nicht überdacht.
It has numbered seats and is not covered.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Modelle je nach Reiseziele – einige Terrassen sind nicht überdacht.
Different models depending on sites – some terraces are not covered.
CCAligned v1

Allein der zentrale Platz in der Mitte wird nicht überdacht.
Only the central square in the middle will be open-air.
ParaCrawl v7.1

Die Ritterpassage ist eine der wenigen Passagen Leipzigs, die nicht überdacht ist.
The Ritterpassage is one of the few arcades in Leipzig that is not covered.
ParaCrawl v7.1

Dieser Parkplatz ist ein Flächenparkplatz und ist nicht überdacht.
This car park is on one level and is open air.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass der private Parkplatz nicht überdacht ist.
Please note that the private parking space is not covered.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Raum, der nicht überdacht ist, nennt man Reitplatz.
A similar area, when uncovered, is called an outdoor riding school.
ParaCrawl v7.1

Die Hop-On-Hop-Off-Boote sind in der Regel nicht überdacht.
The Hop On - Hop Off are mainly open boats.
ParaCrawl v7.1

Der Boden und die ersten Stockwerke sind mit Außentreppen verbunden (nicht überdacht).
The ground and first floors are connected with outdoor stairs (not covered).
CCAligned v1

Die Konzerte finden im Freien und bei jeder Witterung statt, die Zuschauerplätze sind nicht überdacht.
Concerts take place outdoors, and are not necessarily cancelled due to weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat hier einen Entschluss gefasst, scheint jedoch seine Konsequenzen nicht voll überdacht zu haben.
In this regard the Council has reached a decision, but not understood its significance.
Europarl v8

Die Bahnsteige in diesem Bereich weisen eine niedrigere Höhe auf als im Rest des Bahnhofs und sind als einzige nicht überdacht.
The platforms in this area are lower height than in the rest of the station and are the only ones not covered.
Wikipedia v1.0

Der Eingang zur Orchestra (Parodos), der ursprünglich nicht überdacht war und erst später überdacht wurde, verbindet die Cavea mit dem Bühnengebäude.
The entrances to the orchestra ("parodoi") which were initially uncovered and, afterwards, vaulted connect the "cavea" with the stage building.
Wikipedia v1.0

Die Fortsetzung der Therapie sollte bei einem Patienten, der innerhalb dieser Zeitspanne nicht anspricht, nochmals überdacht werden.
Continued therapy should be reconsidered in a patient not responding within this time period.
ELRC_2682 v1

Seine allgemeine Skepsis in Bezug auf den von uns Menschen angetriebenen Klimawandel jedoch hat er nicht überdacht.
He has not, however, rethought his broader skepticism about human-driven climate change.
News-Commentary v14

Es stellt sich daher die Frage, ob die Auslegung der bestehenden Universaldienstverpflichtung (insbesondere Erwägungsgrund 8 in Verbindung mit Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie) nicht überdacht werden sollte, und zwar insbesondere die Bedeutung des Begriffs der Datenkommunikation mit Übertragungsraten, die für einen funktionalen Internetzugang ausreichen.
Under these circumstances, the question arises as to whether the interpretation of the existing USO (in particular, Recital 8 in conjunction with Article 4(2) of the Directive) needs to be reconsidered, in particular, concerning the meaning given to data communications at data rates sufficient to permit functional internet access?
TildeMODEL v2018

Sollte angesichts der gescheiterten Versuche zur Harmonisierung der indirekten Steuern die Besteuerung von Energieträgern nicht doch besser überdacht werden, vor allem im Hinblick auf die energie- und umweltpolitischen Ziele?
Given the failure of attempts to harmonise indirect taxation, should not the whole issue of energy taxation be re-examined taking account of energy and environmental objectives?
TildeMODEL v2018

Ich sage nicht, daß die Lieferungen wiederaufgenommen werden müssen, ich möchte lediglich die Frage stellen, ob der Beschluß, keine Nahrungsmittelhilfe mehr zu gewähren, nicht neu überdacht werden sollte.
On the other hand, it should not be forgotten that the Vietnamese occupation put an end to the previous régime in Cambodia, that led by Pol Pot, which can only be described as a régime of murderers.
EUbookshop v2

Die Prothese 8 liegt in einem U-förmigen, horizontalen Kanal 108, der durch einen nicht dargestellten Niederhalter überdacht wird.
The prosthesis 8 lies in a U-shaped horizontal conduit 108, which is covered by a holding-down device (not shown).
EuroPat v2

Die Bahnsteige in diesem Bereich wiesen eine niedrigere Höhe auf als im Rest des Bahnhofs und waren als einzige nicht überdacht.
The platforms in this area are lower height than in the rest of the station and are the only ones not covered.
WikiMatrix v1