Übersetzung für "Netzengpässe" in Englisch
Diese
können
mehr
Strom
transportieren,
sodass
Netzengpässe
vermieden
werden.
These
can
transport
more
electricity,
enabling
grid
congestion
to
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Zunehmende
Netzengpässe
limitieren
die
physischen
Handelsaktivitäten,
und
sinkende
Reservekapazitäten
sowie
steigende
Verbrauchswachstumsraten
verschärfen
die
Situation.
An
increase
in
grid
bottlenecks
is
limiting
physical
trading
activities,
and
decreasing
reserve
capacities
and
increasing
consumption
growth
rates
are
aggravating
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
Diskussion
um
Netzengpässe
durch
vor
allem
fluktuierende
erneuerbare
Energien
auf
die
Verteilnetzebene
übertragen.
Hence,
the
discussion
on
network
congestion
from
fluctuating
renewable
generation
is
shifting
to
distribution
networks.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
steigenden
Anteil
erneuerbarer
Energien
werden
Netzengpässe
häufiger
auftreten
und
die
Notwendigkeit
eines
Engpassmanagements
zunehmen.
As
a
result
of
the
increasing
share
of
renewable
energies,
network
congestion
will
occur
more
frequently
and
the
need
for
congestion
management
will
increase.
ParaCrawl v7.1
Wenngleich
physische
Netzengpässe
in
der
Gemeinschaft
derzeit
selten
ein
Problem
sind,
könnten
sie
in
der
Zukunft
zu
einem
solchen
werden.
Although
physical
congestion
of
networks
is
rarely
a
problem
at
present
in
the
Community,
it
may
become
one
in
the
future.
DGT v2019
Netzengpässe
werden
vorzugsweise
durch
nichttransaktionsbezogene
Methoden
bewältigt,
d.h.
durch
Methoden,
die
keinen
Unterschied
zwischen
den
Verträgen
einzelner
Marktteilnehmer
machen.
Network
congestion
problems
shall
preferentially
be
solved
with
non
transaction
based
methods,
i.e.
methods
that
do
not
involve
a
selection
between
the
contracts
of
individual
market
participants.
JRC-Acquis v3.0
Dadurch
können
die
nationalen
Regulierungsbehörden
ortsabhängige
Preissignale
in
die
Entgeltstruktur
aufnehmen,
die
etwas
darüber
aussagen,
welche
Gebiete
für
eine
Ansiedlung
neuer
Erzeugungskapazitäten
am
besten
und
am
wenigsten
geeignet
sind
(z.
B.
was
die
örtlichen
Gegebenheiten
im
Hinblick
auf
Netzverluste
und
Netzengpässe
betrifft).
This
enables
national
regulatory
authorities
to
include
locational
signals
in
the
tariff
structure,
in
order
to
send
signals
on
the
most
appropriate
and
inappropriate
zones
to
locate
new
generation,
e.g.
in
view
of
local
circumstances
with
regard
to
network
losses
and
network
congestion.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Regeln
für
vertraglich
bedingte
Netzengpässe,
durch
die
der
Ausgleich
zwischen
der
notwendigen
Freigabe
ungenutzter
Kapazitäten
und
dem
Recht
der
Kapazitätsinhaber,
die
Kapazität
im
Bedarfsfall
zu
nutzen,
hergestellt
wird.
Common
rules
regarding
contractual
congestion
of
networks
that
balance
the
need
to
free
up
unused
capacity
with
the
rights
of
the
holders
of
the
capacity
to
use
it
when
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Schranken
beziehen
sich
auf
den
Zugang
zu
Erdgas
(die
fusionierenden
Unternehmen
haben
Zugang
zum
größten
Teil
des
nach
Belgien
eingeführten
Erdgases
und
haben
fast
alle
langfristigen
Einfuhrverträge
unterzeichnet),
den
Zugang
zu
Infrastrukturen
(einschließlich
der
Kontrolle
der
beiden
Unternehmen
über
den
Netzbetreiber
Fluxys,
der
Verwaltung
des
Transitnetzes
durch
Distrigaz,
der
unzureichenden
Einspeisekapazitäten
und
der
Netzengpässe),
den
Zugang
zu
Flüssigerdgas
(der
einzige
Terminal
in
Belgien,
in
Zeebrugge,
wird
von
Fluxys
LNG,
einer
Schwestergesellschaft
von
Suez,
verwaltet),
den
Zugang
zu
H-Gas-Speichern
in
Belgien
(die
französischen
im
Eigentum
von
GDF
stehenden
Speicherkapazitäten
sind
die
beste
Alternative
außerhalb
Belgiens),
auf
Qualitätsanforderungen
und
die
mangelnde
Liquidität
am
Zeebrugge-Hub.
The
barriers
relate
to
access
to
gas
(the
merging
parties
have
access
to
most
of
the
gas
imported
into
Belgium,
and
they
hold
almost
all
the
long-term
import
contracts),
access
to
infrastructures
(including
the
parties’
control
over
Fluxys,
the
network
operator,
management
of
the
transit
network
by
Distrigaz,
insufficient
entry
capacity,
network
congestion),
access
to
LNG
(the
only
terminal
in
Belgium,
in
Zeebrugge,
is
managed
by
Fluxys
LNG,
a
Suez
affiliate),
access
to
H
gas
storage
in
Belgium
(the
French
storage
capacity,
owned
by
GDF,
is
the
best
alternative
outside
Belgium),
quality
specifications
and
the
lack
of
liquidity
on
the
Zeebrugge
hub.
DGT v2019
Insgesamt
ist
der
Strommarkt
auf
Sardinien
durch
eine
Reihe
von
Problemen
gekennzeichnet,
nämlich:
hohe
Preise,
hoher
Konzentrationsgrad
des
Marktes,
marktbeherrschende
Stellung
der
Hauptakteure,
Kapazitätsüberschuss
im
kostenintensiven
Segment,
relative
Ineffizienz
der
veralteten
Erzeugungsanlagen,
fehlende
Infrastruktur
zur
Verteilung
von
Erdgas,
gelegentliche
Netzengpässe.
In
conclusion,
the
electricity
market
in
Sardinia
exhibits
a
combination
of
problems,
including
high
prices,
a
high
degree
of
market
concentration,
dominant
operators’
market
power,
excess
generation
capacity
in
the
high-cost
segment,
relative
inefficiency
of
obsolete
generating
plants,
lack
of
access
to
natural
gas
infrastructure,
and
insufficient
interconnection.
DGT v2019
Sie
räumte
zwar
ein,
dass
einige
der
ursprünglich
vorhandenen
Netzengpässe
infolge
der
von
Terna
getätigten
Investitionen
behoben
worden
seien,
dennoch
habe
die
Entwicklung
des
Verhältnisses
zwischen
Angebot
(Aufbau
neuer
Produktionskapazitäten)
und
Nachfrage
unlängst
zu
erneuten
Netzbeschränkungen
und
dadurch
bedingt
zu
niedrigeren
Preisen
bei
einem
signifikanten
Prozentanteil
voller
Stunden
geführt.
Although
it
acknowledges
that
some
of
the
original
grid
bottlenecks
have
been
overcome
as
a
result
of
investments
by
Terna,
the
evolution
of
the
relation
between
supply
(development
of
new
production
capacities)
and
demand
has
shown
recently
new
network
constraints,
which
resulted
in
lower
prices
in
the
south
in
a
significant
percentage
of
full
hours.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wurde
im
Aktivitätsbericht
2007
[4]
festgestellt,
dass
es
im
Jahr
2006
Netzengpässe
struktureller
Art
an
den
Grenzen
zu
Deutschland,
der
Tschechischen
Republik
und
der
Slowakei
gab.
Furthermore,
according
to
the
2007
Activity
Report
[4],
in
‘2006
system
congestion
of
structural
character
…
was
existent
at
the
borders
with
Germany,
the
Czech
Republic
and
Slovakia.
DGT v2019
Beim
Länderpaar
Österreich-Deutschland
waren
die
Größe
des
Hauptbetreibers
in
Österreich
und
die
innerösterreichischen
Netzengpässe
Faktoren,
die
die
Kommission
davon
abgehalten
haben,
auf
das
Vorhandensein
eines
relevanten
Marktes,
der
größer
als
der
nationale
Markt
wäre,
zu
schließen.
For
the
Austria-Germany
country
pair,
the
size
of
the
main
operator
in
Austria
coupled
with
internal
Austrian
network
congestion
prevented
the
Commission
from
concluding
that
there
would
be
a
larger
than
national
relevant
market.
DGT v2019
Netzengpässe
werden
vorzugsweise
durch
nichttransaktionsbezogene
Methoden
bewältigt,
d.
h.
durch
Methoden,
die
keinen
Unterschied
zwischen
den
Verträgen
einzelner
Marktteilnehmer
machen.
Network
congestion
problems
shall
preferentially
be
solved
with
non-transaction
based
methods,
i.e.
methods
that
do
not
involve
a
selection
between
the
contracts
of
individual
market
participants.
DGT v2019
Insgesamt
ist
der
Strommarkt
auf
Sardinien
durch
eine
Reihe
von
Problemen
gekennzeichnet
(die
zum
Teil
jedoch
in
ganz
Italien
anzutreffen
sind),
nämlich:
hohe
Preise,
hoher
Konzentrationsgrad
des
Marktes,
marktbeherrschende
Stellung
der
Hauptakteure,
Kapazitätsüberschuss
im
kostenintensiven
Segment,
relative
Ineffizienz
der
veralteten
Erzeugungsanlagen,
fehlende
Infrastruktur
zur
Verteilung
von
Erdgas,
gelegentliche
Netzengpässe.
In
conclusion,
the
electricity
market
in
Sardinia
exhibits
a
combination
of
problems
(some
of
which
are,
however,
common
to
the
rest
of
Italy)
which
can
be
summarised
as
follows:
high
prices,
a
high
degree
of
concentration
of
the
market,
dominant
operators’
market
power,
excess
generation
capacity
in
the
high
cost-segment,
relative
inefficiency
of
generating
plants
which
are
becoming
obsolete,
lack
of
access
to
natural
gas
infrastructure,
and
insufficient
interconnection.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Bearbeitung
werden
die
folgenden
Punkte
behandelt
werden:
Problemlösungen
für
fehlende
Teilstücke
und
Netzengpässe
und
Aufzeigen
neuer
Erfordernisse,
die
sich
aus
der
Umsetzung
der
Erdgas-
und
der
Elektrizitätsrichtlinie
und
der
wachsenden
Zahl
von
zugelassenen
Kunden
ergeben.
This
revision
will
include
the
resolution
of
problems
of
missing
links
in
the
network,
congestion
and
the
recognition
of
new
requirements
resulting
from
the
implementation
of
the
Electricity
and
Gas
Directives
and
the
growing
number
of
eligible
customers.
TildeMODEL v2018
Die
Zuweisung
von
zu
eng
definierten
Rechten
hat
Netzengpässe
zur
Folge,
die
die
Fahrplanerstellung
anderer
Verkehrsdienste
beeinträchtigen,
während
auf
der
anderen
Seite
ein
zu
geringes
Maß
an
Sicherheit
den
Ausbau
ihrer
Geschäftsbereiche
unterminiert
oder
behindert.
Providing
rights
that
are
too
narrowly
defined
will
create
constraints
on
the
network
capacity,
which
can
hamper
the
scheduling
of
other
services,
while
on
the
other
hand,
too
little
security
will
deter
or
hinder
development
of
their
business.
TildeMODEL v2018
Netzengpässe
sollten
vorzugsweise
durch
nichttransaktionsbezogene
Methoden
bewältigt
werden,
d.
h.
durch
Methoden,
die
keinen
Unterschied
zwischen
den
Verträgen
einzelner
Marktteilnehmer
machen.
Network
congestion
problems
should
preferentially
be
solved
with
non-transaction
based
methods,
i.e.
methods
that
do
not
involve
a
selection
between
the
contracts
of
individual
market
parties.
TildeMODEL v2018
D
Diesbezüglich
stellt
die
Kommission
darüber
hinaus
in
ihrer
Mitteilung
einerseits
einen
euro
päischen
Plan
der
Entwicklung
der
Elektrizitätsund
Gasinfrastrukturen
zur
Bekämpfung
der
technischen
Schwächen
einiger
transnationaler
Netze,
zur
Verbesserung
der
Verbindung
zwischen
den
Netzen,
zur
Bewältigung
der
Netzengpässe
in
Eu
ropa
und
zur
Bestimmung
des
Bedarfs
an
Verbindungen
von
europäischem
Interesse
sowie
andererseits
Projekte
für
Verhandlungen
über
die
wechselseitige
Öffnung
der
Elektrizitätsmärkte
mit
den
Nachbarländern
der
Europäischen
Union
in
Übereinstimmung
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
zum
Umweltschutz
und
zur
nuklearen
Sicherheit
vor.
In
this
connection,
it
also
sets
out
in
its
communication
a
European
plan
for
the
development
of
electricity
and
gas
infrastructures
in
order
to
address
the
physical
weaknesses
of
certain
cross-border
networks,
improve
interconnection,
eliminate
bottlenecks
on
the
European
network
and
identify
the
interconnectors
of
European
in
terest
that
are
lacking,
and
calls
for
negotiations
with
the
EU's
neighbouring
countries
concerning
reciprocal
opening-up,
in
compliance
with
Com
munity
environmental
and
nuclear
safety
stand
ards.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
sowie
verschiedene
Ereignisse
(unter
anderem
der
Gaskonflikt
mit
Russland,
Kraftwerksausfälle,
Netzengpässe)
hätten
das
Bewusstsein
über
die
Abhängigkeiten
im
Energiesektor
geschärft.
This
development,
together
with
a
number
of
diverse
events
such
as
the
gas
conflict
with
Russia,
power-station
stoppages
and
grid
bottlenecks
had
raised
awareness
of
dependencies
in
the
energy
sector.
ParaCrawl v7.1
In
der
Bereitstellung
von
erneuerbarer
Solarenergie
zu
erschwinglichen
Preisen
bietet
First
Solar
im
Spitzenlastbereich
eine
wirtschaftliche
Alternative
zu
fossilen
Energien,
reduziert
Grünhausgasemissionen
und
entspannt
Netzengpässe.
By
enabling
clean
renewable
electricity
at
affordable
prices,
First
Solar
provides
an
economic
alternative
to
peak
conventional
electricity
and
the
related
fossil
fuel
dependence,
greenhouse
gas
emissions
and
peak
time
grid
constraints.
ParaCrawl v7.1
In
einem
weiteren,
deutschlandweiten
Projekt
mit
dem
Netzbetreiber
Tennet
und
dem
Autohersteller
Nissan
dienen
die
Batterien
von
Elektroautos
dafür,
dass
erneuerbare
Energien
optimal
ins
Netz
eingespeist
werden
und
aufgrund
der
Netzengpässe
zwischen
dem
energiereichen
Norden
Deutschlands
und
dem
stromhungrigen
Süden
nicht
abgeschaltet
werden
müssen.
In
another
project
conducted
throughout
Germany
with
the
network
operator
Tennet
and
the
car
manufacturer
Nissan,
electric
car
batteries
are
used
to
optimally
feed
renewable
energy
into
the
grid
and
to
ensure
that
renewable
energy
is
not
deactivated
due
to
network
congestion
problems
between
energy-rich
northern
Germany
and
the
electricity-hungry
south.
ParaCrawl v7.1
Kosten
temporärer
interner
Netzengpässe
werden
über
die
Netzentgelte
sozialisiert,
da
eine
kurzfristige
Internalisierung
dieser
Engpasskosten
in
das
Marktmodell
nicht
möglich
ist
und
eine
häufige
Änderung
der
Gebotszonen
die
Stabilität
des
Marktmodells
und
damit
die
Wettbewerbs-
und
Investitionsbedingungen
gefährden
würde.
The
costs
of
temporary
internal
grid
congestion
is
socialised
via
the
grid
charges;
a
short-term
internalisation
of
this
congestion
is
not
possible
in
the
market
model
and
frequent
changes
of
the
bidding
zones
would
destabilise
the
model
and,
with
it,
jeopardise
the
conditions
for
competition
and
investments.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Projekt
wollen
die
Forscher
zeigen,
wie
die
Verbesserung
des
lokalen
Lastmanagements
zur
Netzstabilität
beiträgt
und
die
Windkrafteinspeisung
flexibler
auf
Bedarf
und
lokale
Netzengpässe
reagieren
kann.
The
researchers
hope
to
demonstrate
in
the
project
how
enhancing
local
load
management
can
impact
positively
on
grid
stability
and
how
the
supply
of
wind
power
can
respond
with
greater
flexibility
to
demand
and
local
grid
congestion.
ParaCrawl v7.1