Übersetzung für "Nebenbestimmungen" in Englisch

Verwalten Sie erhaltene Genehmigungen, Gültigkeiten, Auflagen und Nebenbestimmungen.
Manage acquired permits, conditions and ancillary clauses.
ParaCrawl v7.1

Eine Änderung in den Nebenbestimmungen Ihrer Aufenthaltserlaubnis erfolgt erst bei der nächsten Verlängerung.
A change to the auxiliary conditions (Nebenbestimmungen) of your residence permit will be made upon the next extension.
ParaCrawl v7.1

Auf die Nebenbestimmungen dürfen nur hoheitliche Stellen (zum Beispiel Polizei und Zoll) zugreifen.
Only official authorities (e.g. police and customs) may read the supplementary conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigung kann gegebenenfalls von bestimmten Voraussetzungen und Nebenbestimmungen abhängig gemacht werden, beispielsweise von der Verpflichtung zur Vorlage einer Endverbleibserklärung.
The authorisation may be subject, if appropriate, to certain requirements and conditions, such as an obligation to provide an end-use statement.
JRC-Acquis v3.0

Sie können Nebenbestimmungen, Auflagen und Bedingungen der ausstellenden Behörde zur Einhaltung dieser Verordnungen und der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über ihre Durchführung enthalten.
They may contain stipulations, conditions and requirements imposed by the issuing authority in order to ensure compliance with these Regulations and with the provisions of Member States' legislation on their implementation.
JRC-Acquis v3.0

Zur Einhaltung der genannten Verordnungen und der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten zu deren Durchführung dürfen die ausstellenden Vollzugsbehörden Nebenbestimmungen, Auflagen und Bedingungen auferlegen.
In order to ensure compliance with those Regulations and with the provisions of national law adopted for their implementation, the issuing management authority may impose stipulations, conditions and requirements, which shall be set out in the documents concerned.
DGT v2019

Die Kommission wird gebeten, zwecks künftiger Klarstellung eine präzisere Auslegung der Verordnung zu prüfen, insbesondere des Begriffs 'Nebenbestimmungen' in Artikel 10, um zu gewährleisten, das die Ziele der Verordnung nicht unangemessen eingeschränkt werden.
The Commission is invited to consider, for future clarification, a more precise interpretation of the Regulation, in particular the concept of "ancillary provisions" in Article 10, to ensure that the goals of the regulation are not unduly hampered.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird gebeten, zwecks künftiger Klarstellung eine präzisere Auslegung der Verordnung zu prüfen, insbesondere des Begriffs "Nebenbestimmungen" in Artikel 10, um zu gewährleisten, das die Ziele der Verordnung nicht unangemessen eingeschränkt werden.
The Commission is invited to consider, for future clarification, a more precise interpretation of the Regulation, in particular the concept of'ancillary provisions' in Article 10, to ensure that the goals of theregulation are not unduly hampered.
EUbookshop v2

Bestandteil eines Zuwendungsbescheides auf Kostenbasis werden grundsätzlich die Allgemeinen Nebenbestimmungen für Zuwendungen auf Kostenbasis des BMBF an Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft für FuE3Vorhaben (NKBF98).
The Nebenbestimmungen für Zuwendungen auf Kostenbasis des BMBF an Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft für Forschungs- und Entwicklungsvorhaben (Auxiliary Terms and Conditions for Funds Provided by the BMBF to Commercial Companies for Research and Development Projects on a Cost Basis – NKBF 98) will be part of the notification of award for grants on a cost basis.
ParaCrawl v7.1

Bestandteil eines Zuwendungsbescheides auf Kostenbasis werden grundsätzlich die Allgemeinen Nebenbestimmungen für Zuwendungen auf Kostenbasis des BMBF an Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft für FuE-Vorhaben (NKBF98).
The Nebenbestimmungen für Zuwendungen auf Kostenbasis des BMBF an Unternehmen der gewerblichen Wirtschaft für Forschungs- und Entwicklungsvorhaben (Auxiliary Terms and Conditions for Funds Provided by the BMBF to Commercial Companies for Research and Development Projects on a Cost Basis â NKBF 98) will be part of the notification of award for grants on a cost basis.
ParaCrawl v7.1

Außerdem enthält der Chip die biometrischen Daten (Fingerabdrücke und Lichtbild) und eventuell vorhandene Nebenbestimmungen (Auflagen).
In addition the chip contains biometric date (fingerprints and photo) and possibly other available incidental information (requirements).
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch klar, dass diese rechtlichen Bestimmungen vollständig an die geltenden Bestimmungen in Bezug auf Datenschutz, elektronischen Handel, Vertragsbedingungen, geistiges Eigentum und andere Nebenbestimmungen angepasst sind.
However, it is clear that these Legal Terms are fully adapted to the regulations in force regarding Data Protection, Electronic Commerce, Contracting Conditions, Intellectual Property and other subsidiary provisions.
ParaCrawl v7.1

Will ein Ausländer, der sich in Berlin aufhält, z.B. einen Antrag auf Ver-längerung und/n oder - begünstigende - Änderungen des Aufenthaltstitels einschließlich der Streichung oder teilweisen Aufhebung belastender Nebenbestimmungen stellen, so kann er dies direkt bei der Ausländerbehörde tun.
If a foreign national resident in Berlin intends, say, to make an application to ex-tend and/or favourably change his residence title - including the deletion or partial lifting of burdensome incidental provisions, then he can apply directly to the Aliens' registration Of- fice.
ParaCrawl v7.1

Zum Nachweis der ordnungsgemäßen Verwendung von Zuwendungen im Rahmen der Bundeshaushaltsordnung und Allgemeinen Nebenbestimmungen für Zuwendungen zur Projektförderung (ANBestP) liegen die Fristen zur Aufbewahrung in der Regel bei fünf Jahren nach Vorlage des Verwendungsnachweises, sofern nicht nach steuerrechtlichen oder anderen Vorschriften eine längere Aufbewahrungsfrist bestimmt ist.
For the proof of proper use of subsidies within the scope of the Federal Budget Code (BHO) and the General Ancillary Provisions for Subsidies for Project Sponsorship (ANBestP) the retention duties are generally five years after submission of the proof of usage, provided a longer retention period is not required under taxation law or any other legal provisions.
ParaCrawl v7.1

Auch andere Ministerien wie BMWi, Bundesministerium für Umwelt (BMUB) und das Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft (BMEL) haben die Nebenbestimmungen des BMBF für bestimmte Förderbereiche übernommen.
Other ministries such as BMWi, the Federal Ministry for the Environment (BMUB) and the Federal Ministry of Food and Agriculture (BMEL) have adopted the Ancillary Provisions of BMBF for certain funding areas.
ParaCrawl v7.1

Davon unberührt bleibt die Befugnis des BfArM, die Erlaubnis mit Nebenbestimmungen zu versehen," heißt es in der Presserklärung der Gerichts.
The authority of the BfArM to grant permits with incidental provisions remains unaffected," according to the press release from the court.
ParaCrawl v7.1

Das Bundeskartellamt hat noch während des Verlaufs der bisherigen Sektoruntersuchung Konsequenzen hieraus gezogen und Zusammenschlüsse im Tankstellenbereich untersagt oder nur unter Nebenbestimmungen freigegeben.“ (Quelle: Bundeskartellamt)
The Federal Cartel Office has thus raised during the course of the previous sector inquiry consequences and to prohibit concentrations in petrol stations or released only to conditions. " (Those: Federal Cartel Office)
ParaCrawl v7.1