Übersetzung für "Nebenbestimmungen" in Englisch
Verwalten
Sie
erhaltene
Genehmigungen,
Gültigkeiten,
Auflagen
und
Nebenbestimmungen.
Manage
acquired
permits,
conditions
and
ancillary
clauses.
ParaCrawl v7.1
Eine
Änderung
in
den
Nebenbestimmungen
Ihrer
Aufenthaltserlaubnis
erfolgt
erst
bei
der
nächsten
Verlängerung.
A
change
to
the
auxiliary
conditions
(Nebenbestimmungen)
of
your
residence
permit
will
be
made
upon
the
next
extension.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Nebenbestimmungen
dürfen
nur
hoheitliche
Stellen
(zum
Beispiel
Polizei
und
Zoll)
zugreifen.
Only
official
authorities
(e.g.
police
and
customs)
may
read
the
supplementary
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
kann
gegebenenfalls
von
bestimmten
Voraussetzungen
und
Nebenbestimmungen
abhängig
gemacht
werden,
beispielsweise
von
der
Verpflichtung
zur
Vorlage
einer
Endverbleibserklärung.
The
authorisation
may
be
subject,
if
appropriate,
to
certain
requirements
and
conditions,
such
as
an
obligation
to
provide
an
end-use
statement.
JRC-Acquis v3.0
Sie
können
Nebenbestimmungen,
Auflagen
und
Bedingungen
der
ausstellenden
Behörde
zur
Einhaltung
dieser
Verordnungen
und
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
ihre
Durchführung
enthalten.
They
may
contain
stipulations,
conditions
and
requirements
imposed
by
the
issuing
authority
in
order
to
ensure
compliance
with
these
Regulations
and
with
the
provisions
of
Member
States'
legislation
on
their
implementation.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Einhaltung
der
genannten
Verordnungen
und
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
zu
deren
Durchführung
dürfen
die
ausstellenden
Vollzugsbehörden
Nebenbestimmungen,
Auflagen
und
Bedingungen
auferlegen.
In
order
to
ensure
compliance
with
those
Regulations
and
with
the
provisions
of
national
law
adopted
for
their
implementation,
the
issuing
management
authority
may
impose
stipulations,
conditions
and
requirements,
which
shall
be
set
out
in
the
documents
concerned.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
gebeten,
zwecks
künftiger
Klarstellung
eine
präzisere
Auslegung
der
Verordnung
zu
prüfen,
insbesondere
des
Begriffs
'Nebenbestimmungen'
in
Artikel
10,
um
zu
gewährleisten,
das
die
Ziele
der
Verordnung
nicht
unangemessen
eingeschränkt
werden.
The
Commission
is
invited
to
consider,
for
future
clarification,
a
more
precise
interpretation
of
the
Regulation,
in
particular
the
concept
of
"ancillary
provisions"
in
Article
10,
to
ensure
that
the
goals
of
the
regulation
are
not
unduly
hampered.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
gebeten,
zwecks
künftiger
Klarstellung
eine
präzisere
Auslegung
der
Verordnung
zu
prüfen,
insbesondere
des
Begriffs
"Nebenbestimmungen"
in
Artikel
10,
um
zu
gewährleisten,
das
die
Ziele
der
Verordnung
nicht
unangemessen
eingeschränkt
werden.
The
Commission
is
invited
to
consider,
for
future
clarification,
a
more
precise
interpretation
of
the
Regulation,
in
particular
the
concept
of'ancillary
provisions'
in
Article
10,
to
ensure
that
the
goals
of
theregulation
are
not
unduly
hampered.
EUbookshop v2
Bestandteil
eines
Zuwendungsbescheides
auf
Kostenbasis
werden
grundsätzlich
die
Allgemeinen
Nebenbestimmungen
für
Zuwendungen
auf
Kostenbasis
des
BMBF
an
Unternehmen
der
gewerblichen
Wirtschaft
für
FuE3Vorhaben
(NKBF98).
The
Nebenbestimmungen
für
Zuwendungen
auf
Kostenbasis
des
BMBF
an
Unternehmen
der
gewerblichen
Wirtschaft
für
Forschungs-
und
Entwicklungsvorhaben
(Auxiliary
Terms
and
Conditions
for
Funds
Provided
by
the
BMBF
to
Commercial
Companies
for
Research
and
Development
Projects
on
a
Cost
Basis
–
NKBF
98)
will
be
part
of
the
notification
of
award
for
grants
on
a
cost
basis.
ParaCrawl v7.1
Bestandteil
eines
Zuwendungsbescheides
auf
Kostenbasis
werden
grundsätzlich
die
Allgemeinen
Nebenbestimmungen
für
Zuwendungen
auf
Kostenbasis
des
BMBF
an
Unternehmen
der
gewerblichen
Wirtschaft
für
FuE-Vorhaben
(NKBF98).
The
Nebenbestimmungen
für
Zuwendungen
auf
Kostenbasis
des
BMBF
an
Unternehmen
der
gewerblichen
Wirtschaft
für
Forschungs-
und
Entwicklungsvorhaben
(Auxiliary
Terms
and
Conditions
for
Funds
Provided
by
the
BMBF
to
Commercial
Companies
for
Research
and
Development
Projects
on
a
Cost
Basis
â
NKBF
98)
will
be
part
of
the
notification
of
award
for
grants
on
a
cost
basis.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
enthält
der
Chip
die
biometrischen
Daten
(Fingerabdrücke
und
Lichtbild)
und
eventuell
vorhandene
Nebenbestimmungen
(Auflagen).
In
addition
the
chip
contains
biometric
date
(fingerprints
and
photo)
and
possibly
other
available
incidental
information
(requirements).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
klar,
dass
diese
rechtlichen
Bestimmungen
vollständig
an
die
geltenden
Bestimmungen
in
Bezug
auf
Datenschutz,
elektronischen
Handel,
Vertragsbedingungen,
geistiges
Eigentum
und
andere
Nebenbestimmungen
angepasst
sind.
However,
it
is
clear
that
these
Legal
Terms
are
fully
adapted
to
the
regulations
in
force
regarding
Data
Protection,
Electronic
Commerce,
Contracting
Conditions,
Intellectual
Property
and
other
subsidiary
provisions.
ParaCrawl v7.1
Will
ein
Ausländer,
der
sich
in
Berlin
aufhält,
z.B.
einen
Antrag
auf
Ver-längerung
und/n
oder
-
begünstigende
-
Änderungen
des
Aufenthaltstitels
einschließlich
der
Streichung
oder
teilweisen
Aufhebung
belastender
Nebenbestimmungen
stellen,
so
kann
er
dies
direkt
bei
der
Ausländerbehörde
tun.
If
a
foreign
national
resident
in
Berlin
intends,
say,
to
make
an
application
to
ex-tend
and/or
favourably
change
his
residence
title
-
including
the
deletion
or
partial
lifting
of
burdensome
incidental
provisions,
then
he
can
apply
directly
to
the
Aliens'
registration
Of-
fice.
ParaCrawl v7.1
Zum
Nachweis
der
ordnungsgemäßen
Verwendung
von
Zuwendungen
im
Rahmen
der
Bundeshaushaltsordnung
und
Allgemeinen
Nebenbestimmungen
für
Zuwendungen
zur
Projektförderung
(ANBestP)
liegen
die
Fristen
zur
Aufbewahrung
in
der
Regel
bei
fünf
Jahren
nach
Vorlage
des
Verwendungsnachweises,
sofern
nicht
nach
steuerrechtlichen
oder
anderen
Vorschriften
eine
längere
Aufbewahrungsfrist
bestimmt
ist.
For
the
proof
of
proper
use
of
subsidies
within
the
scope
of
the
Federal
Budget
Code
(BHO)
and
the
General
Ancillary
Provisions
for
Subsidies
for
Project
Sponsorship
(ANBestP)
the
retention
duties
are
generally
five
years
after
submission
of
the
proof
of
usage,
provided
a
longer
retention
period
is
not
required
under
taxation
law
or
any
other
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Auch
andere
Ministerien
wie
BMWi,
Bundesministerium
für
Umwelt
(BMUB)
und
das
Bundesministerium
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
(BMEL)
haben
die
Nebenbestimmungen
des
BMBF
für
bestimmte
Förderbereiche
übernommen.
Other
ministries
such
as
BMWi,
the
Federal
Ministry
for
the
Environment
(BMUB)
and
the
Federal
Ministry
of
Food
and
Agriculture
(BMEL)
have
adopted
the
Ancillary
Provisions
of
BMBF
for
certain
funding
areas.
ParaCrawl v7.1
Davon
unberührt
bleibt
die
Befugnis
des
BfArM,
die
Erlaubnis
mit
Nebenbestimmungen
zu
versehen,"
heißt
es
in
der
Presserklärung
der
Gerichts.
The
authority
of
the
BfArM
to
grant
permits
with
incidental
provisions
remains
unaffected,"
according
to
the
press
release
from
the
court.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundeskartellamt
hat
noch
während
des
Verlaufs
der
bisherigen
Sektoruntersuchung
Konsequenzen
hieraus
gezogen
und
Zusammenschlüsse
im
Tankstellenbereich
untersagt
oder
nur
unter
Nebenbestimmungen
freigegeben.“
(Quelle:
Bundeskartellamt)
The
Federal
Cartel
Office
has
thus
raised
during
the
course
of
the
previous
sector
inquiry
consequences
and
to
prohibit
concentrations
in
petrol
stations
or
released
only
to
conditions.
"
(Those:
Federal
Cartel
Office)
ParaCrawl v7.1