Übersetzung für "Nachteilig für" in Englisch

Diese Situation wirkt sich nachteilig für die Patienten aus.
This is a situation which has negative consequences for patients.
Europarl v8

Einige Biokraftstoffe sind überaus nachteilig für die Artenvielfalt und die Nahrungsmittelpreise.
Some biofuels are very detrimental to biodiversity and to food prices.
Europarl v8

Das könnte sich langfristig höchst nachteilig für diese viel versprechende Initiative auswirken.
This could in the long term prove to be the undoing of this promising initiative.
Europarl v8

Ich glaube, dies wäre sehr nachteilig für Europa.
I believe that would be bad for Europe.
Europarl v8

Armut ist nachteilig für die Gesundheit von Mutter und Kind.
That being said, poverty is detrimental to the health of both mother and child.
Wikipedia v1.0

In diesem Sinne könnte sich die Ausnahme nachteilig für andere Länder auswirken.“
To that extent the exemption may be to the detriment of other countries.’
DGT v2019

Dies könnte sich nachteilig für Holding- und Wagniskapitalgesellschaften auswirken.
This could put holding companies and venture capital businesses at a disadvantage.
TildeMODEL v2018

Diskriminierung wirkt sich dadurch nachteilig für die Wirtschaft und die Gesellschaft insgesamt aus.
Discrimination is therefore detrimental to the economy and to society as a whole.
TildeMODEL v2018

Sie wirkt sich nachteilig für die Wirtschaft und die Gesellschaft insgesamt aus.
It is also bad for the economy and for society as a whole.
TildeMODEL v2018

Oft kann eine Veröffentlichung nachteilig für den Bewerber sein.
In many cases there may be information detrimental to the applicant if it emerges.
OpenSubtitles v2018

Dieses wirkt sich nachteilig für den Gebrauch als Temperatursicherung aus.
This has a disadvantageous effect on its use as a temperature responsive fuse.
EuroPat v2

Sehr nachteilig für diesen Objektivtyp ist der grosse Zonenfehler der sphärischen Aberration.
A large drawback of this lens type is the great zonal error of spheric aberration.
EuroPat v2

Dies wirkt sich besonders nachteilig für die Fachzeitschriften mit geringer Auflage aus.
It is true of booksellers, who should be able to provide a better and quicker service.
EUbookshop v2

Dies ist beispielsweise nachteilig für entlang des Transportweges vorgesehene Bearbeitungs- oder Verpackungsstationen.
This is a disadvantage, for example in respect of processing and packaging stations arranged along the transport path.
EuroPat v2

Dies kann nachteilig sein für das spätere Zusammenfügen mehrerer Doppelspiralen zu einem Spiralgliederband.
This may be deleterious for the later assembly of a plurality of double helices to form a spiral link belt.
EuroPat v2

Nachteilig für diese Verarbeitung ist dabei ihre mangelnde mechanische Festigkeit.
The disadvantage of this processing is the lack of mechanical firmness.
EuroPat v2

Nachteilig daran ist für viele Anwendungsbereiche der hohe Anteil an 1,1,1-Trichloräthan bzw. Dichlormethan.
The high portion of 1,1,1-trichloroethane for many fields of application is a disadvantage in that case.
EuroPat v2

Dieses Merkmal ist insbesondere nachteilig für den Einsatz als Klebstoff.
This feature is particularly detrimental to their use as an adhesive.
EuroPat v2

Dies ist nachteilig für die Transmissivität der Gitter.
This is disadvantageous to grid transmittance.
EuroPat v2

Dies ist nachteilig für die Analysenempfindlichkeit.
This is disadvantageous to analytical sensitivity.
EuroPat v2

Zudem ist dieser hohe Innendruck nachteilig für den anschließenden Entfaltungsvorgang.
In addition, this high internal pressure is disadvantageous for the subsequent unfolding process.
EuroPat v2

Erhöhte Temperaturen in Gegenwart der obigen Umesterungskatalysatoren sind besonders nachteilig für die Produktfarbe.
Elevated temperatures in the presence of the above-mentioned transesterification catalysts are particularly disadvantageous to the colour of the product.
EuroPat v2

Können sich diese Rückstände nachteilig für den Verbraucher auswirken?
Could these residues be harmful to the consumer?
EUbookshop v2

Können sie sich nachteilig für den Verbraucher auswirken?
Could these residues be harmful to the consumer?
EUbookshop v2

Weitergehende Sanktionen wären nachteilig für die, de nen wir helfen wollen.
Also, the Commission for its part is working to minimize the obstacles which could hinder the Europeanization of the venture capital market.
EUbookshop v2

Diese Tatsachen können sich nachteilig für uns auswirken und unserer Glaubwürdigkeit schaden.
The textile industry needs to be pulled out of the traditional industry mire through innovation and recourse to the latest technology.
EUbookshop v2