Übersetzung für "Nachteilig für" in Englisch
Diese
Situation
wirkt
sich
nachteilig
für
die
Patienten
aus.
This
is
a
situation
which
has
negative
consequences
for
patients.
Europarl v8
Einige
Biokraftstoffe
sind
überaus
nachteilig
für
die
Artenvielfalt
und
die
Nahrungsmittelpreise.
Some
biofuels
are
very
detrimental
to
biodiversity
and
to
food
prices.
Europarl v8
Das
könnte
sich
langfristig
höchst
nachteilig
für
diese
viel
versprechende
Initiative
auswirken.
This
could
in
the
long
term
prove
to
be
the
undoing
of
this
promising
initiative.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
wäre
sehr
nachteilig
für
Europa.
I
believe
that
would
be
bad
for
Europe.
Europarl v8
Armut
ist
nachteilig
für
die
Gesundheit
von
Mutter
und
Kind.
That
being
said,
poverty
is
detrimental
to
the
health
of
both
mother
and
child.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Sinne
könnte
sich
die
Ausnahme
nachteilig
für
andere
Länder
auswirken.“
To
that
extent
the
exemption
may
be
to
the
detriment
of
other
countries.’
DGT v2019
Dies
könnte
sich
nachteilig
für
Holding-
und
Wagniskapitalgesellschaften
auswirken.
This
could
put
holding
companies
and
venture
capital
businesses
at
a
disadvantage.
TildeMODEL v2018
Diskriminierung
wirkt
sich
dadurch
nachteilig
für
die
Wirtschaft
und
die
Gesellschaft
insgesamt
aus.
Discrimination
is
therefore
detrimental
to
the
economy
and
to
society
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Sie
wirkt
sich
nachteilig
für
die
Wirtschaft
und
die
Gesellschaft
insgesamt
aus.
It
is
also
bad
for
the
economy
and
for
society
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Oft
kann
eine
Veröffentlichung
nachteilig
für
den
Bewerber
sein.
In
many
cases
there
may
be
information
detrimental
to
the
applicant
if
it
emerges.
OpenSubtitles v2018
Dieses
wirkt
sich
nachteilig
für
den
Gebrauch
als
Temperatursicherung
aus.
This
has
a
disadvantageous
effect
on
its
use
as
a
temperature
responsive
fuse.
EuroPat v2
Sehr
nachteilig
für
diesen
Objektivtyp
ist
der
grosse
Zonenfehler
der
sphärischen
Aberration.
A
large
drawback
of
this
lens
type
is
the
great
zonal
error
of
spheric
aberration.
EuroPat v2
Dies
wirkt
sich
besonders
nachteilig
für
die
Fachzeitschriften
mit
geringer
Auflage
aus.
It
is
true
of
booksellers,
who
should
be
able
to
provide
a
better
and
quicker
service.
EUbookshop v2
Dies
ist
beispielsweise
nachteilig
für
entlang
des
Transportweges
vorgesehene
Bearbeitungs-
oder
Verpackungsstationen.
This
is
a
disadvantage,
for
example
in
respect
of
processing
and
packaging
stations
arranged
along
the
transport
path.
EuroPat v2
Dies
kann
nachteilig
sein
für
das
spätere
Zusammenfügen
mehrerer
Doppelspiralen
zu
einem
Spiralgliederband.
This
may
be
deleterious
for
the
later
assembly
of
a
plurality
of
double
helices
to
form
a
spiral
link
belt.
EuroPat v2
Nachteilig
für
diese
Verarbeitung
ist
dabei
ihre
mangelnde
mechanische
Festigkeit.
The
disadvantage
of
this
processing
is
the
lack
of
mechanical
firmness.
EuroPat v2
Nachteilig
daran
ist
für
viele
Anwendungsbereiche
der
hohe
Anteil
an
1,1,1-Trichloräthan
bzw.
Dichlormethan.
The
high
portion
of
1,1,1-trichloroethane
for
many
fields
of
application
is
a
disadvantage
in
that
case.
EuroPat v2
Dieses
Merkmal
ist
insbesondere
nachteilig
für
den
Einsatz
als
Klebstoff.
This
feature
is
particularly
detrimental
to
their
use
as
an
adhesive.
EuroPat v2
Dies
ist
nachteilig
für
die
Transmissivität
der
Gitter.
This
is
disadvantageous
to
grid
transmittance.
EuroPat v2
Dies
ist
nachteilig
für
die
Analysenempfindlichkeit.
This
is
disadvantageous
to
analytical
sensitivity.
EuroPat v2
Zudem
ist
dieser
hohe
Innendruck
nachteilig
für
den
anschließenden
Entfaltungsvorgang.
In
addition,
this
high
internal
pressure
is
disadvantageous
for
the
subsequent
unfolding
process.
EuroPat v2
Erhöhte
Temperaturen
in
Gegenwart
der
obigen
Umesterungskatalysatoren
sind
besonders
nachteilig
für
die
Produktfarbe.
Elevated
temperatures
in
the
presence
of
the
above-mentioned
transesterification
catalysts
are
particularly
disadvantageous
to
the
colour
of
the
product.
EuroPat v2
Können
sich
diese
Rückstände
nachteilig
für
den
Verbraucher
auswirken?
Could
these
residues
be
harmful
to
the
consumer?
EUbookshop v2
Können
sie
sich
nachteilig
für
den
Verbraucher
auswirken?
Could
these
residues
be
harmful
to
the
consumer?
EUbookshop v2
Weitergehende
Sanktionen
wären
nachteilig
für
die,
de
nen
wir
helfen
wollen.
Also,
the
Commission
for
its
part
is
working
to
minimize
the
obstacles
which
could
hinder
the
Europeanization
of
the
venture
capital
market.
EUbookshop v2
Diese
Tatsachen
können
sich
nachteilig
für
uns
auswirken
und
unserer
Glaubwürdigkeit
schaden.
The
textile
industry
needs
to
be
pulled
out
of
the
traditional
industry
mire
through
innovation
and
recourse
to
the
latest
technology.
EUbookshop v2