Übersetzung für "Nachhaltig zu stärken" in Englisch
Valedo
hat
mir
geholfen,
meine
Rumpfmuskulatur
nachhaltig
zu
stärken.
Valedo
has
helped
me
to
strengthen
my
core
muscles
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Bündnisses
ist
es,
die
Hochschullandschaft
nachhaltig
zu
stärken.
The
aim
of
the
alliance
is
to
strengthen
the
university
landscape
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
liegt
jedoch
darauf,
die
Ertragskraft
des
Konzerns
nachhaltig
zu
stärken.
Our
aim,
however,
is
to
boost
the
Group's
profi
tability
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Das
vorrangige
Ziel
dieses
Schwerpunktes
ist,
den
Forschungs-
und
Entwicklungsstandort
Sachsen-Anhalt
nachhaltig
zu
stärken.
The
primary
aim
of
this
priority
is
to
strengthen
Saxony-Anhalt
as
a
location
for
research
and
development
in
a
sustainable
manner.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
ist
es,
die
Präsenz
am
Markt
weiterhin
nachhaltig
zu
stärken
und
auszubauen.
The
aim
is
to
continue
to
strengthen
and
expand
its
presence
on
the
market
for
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Weiters
braucht
es
auch
eine
expansivere
Lohnpolitik,
um
die
Binnennachfrage
nachhaltig
zu
stärken.
What
is
also
needed
is
a
more
expansive
wage
policy
in
order
to
sustainably
strengthen
domestic
demand.
ParaCrawl v7.1
Dabei
verfolgen
wir
das
Ziel,
die
Bewusstseinsbildung
von
Design
in
der
Öffentlichkeit
nachhaltig
zu
stärken.
It
is
our
aim
to
strengthen
public
awareness
of
design.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
auch
der
europäischen
Zielsetzung,
die
Binnenschifffahrt
in
Europa
nachhaltig
zu
stärken.
This
is
in
line
with
the
objectives
set
by
the
European
Commission
to
strengthen
inland
navigation
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bisher
ist
es
uns
bei
allen
Wahlkampagnen
der
MLPD
gelungen,
die
Partei
nachhaltig
zu
stärken.
Up
to
now
we
have
managed
in
all
election
campaigns
of
the
MLPD
to
strengthen
the
party
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
Wettbewerbs-
und
Innovationsfähigkeit
des
Konzerns
zu
erhalten
und
nachhaltig
zu
stärken.
The
objective
is
to
maintain
the
group's
competitive
and
innovative
strengths
and
sustainably
increase
them.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Ertragskraft
von
Krones
nachhaltig
zu
stärken,
werden
wir
zudem
unser
Service-Geschäft
weiter
ausbauen.
In
order
to
increase
Krones'
profitability
for
the
long
term,
we
will
also
further
expand
our
after-sales
service
business.
ParaCrawl v7.1
Wir
konzentrieren
uns
nun
darauf,
diesen
Mechanismus
so
nachhaltig
wie
möglich
zu
stärken
sowie
sicherzugehen,
dass
er
im
Laufe
des
französischen
Ratsvorsitzes
der
G20
im
Jahr
2011
richtig
angewendet
wird.
Our
focus
now
will
be
on
strengthening
this
mechanism
as
much
as
possible
and
ensuring
it
is
properly
applied
during
the
French
G20
Presidency
in
2011.
Europarl v8
Um
die
Forschung
in
der
EU
nachhaltig
zu
stärken,
müssen
sich
deshalb
zur
Ausgabenerhöhung
auch
eine
Effizienzsteigerung
beim
Einsatz
und
Management
der
Fördermittel
sowie
eine
stärkere
Ausrichtung
auf
die
Grundlagenforschung
gesellen.
If
research
in
the
EU
is
to
be
built
up
on
a
long-term
basis,
any
increase
in
expenditure
must
therefore
go
hand
in
hand
with
greater
efficiency
in
the
application
and
management
of
the
resources
and
with
a
more
pronounced
bias
towards
basic
research.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Aufgabe,
die
körperliche
und
geistige
Gesundheit
von
Frauen
und
ihre
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
über
die
COVID-19-Krise
hinaus
nachhaltig
zu
stärken.
It
is
our
job
to
sustainably
strengthen
the
physical
and
mental
health
of
women
and
their
economic
independence,
beyond
the
COVID-19
crisis.
ELRC_2923 v1
Die
Vorschriften
sollen
die
Zusammenarbeit
verbessern
helfen,
um
die
Stabilität
der
Finanzmärkte
in
der
gesamten
EU
nachhaltig
zu
stärken,
die
kohärente
Anwendung
und
Durchsetzung
derselben
grundlegenden
technischen
Regeln
sicherzustellen,
Systemrisiken
frühzeitig
zu
erkennen,
in
Notfällen
erheblich
wirksamer
gemeinsam
handeln
zu
können
und
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
beizulegen.
The
aim
of
these
enhanced
cooperative
arrangements
is
to
sustainably
reinforce
financial
stability
throughout
the
EU;
to
ensure
that
the
same
basic
technical
rules
are
applied
and
enforced
consistently;
to
identify
risks
in
the
system
at
an
early
stage;
and
to
be
able
to
act
together
far
more
effectively
in
emergency
situations
and
in
resolving
disagreements
among
supervisors.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
wird
somit
dazu
beitragen
das
Vertrauen
in
den
privaten
deutschen
Bankensektor
und
die
Leistungsfähigkeit
seiner
Sicherungseinrichtung
nachhaltig
zu
stärken.
The
measure
will
therefore
contribute
to
increase
the
confidence
in
the
German
private
banking
sector
and
the
effectiveness
of
its
Protection
Fund.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
heute
eine
Reihe
wichtiger
Beschlüsse
über
Maßnahmen
gefällt,
die
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU
ergreifen
müssen,
um
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern,
das
Wachstum
anzukurbeln,
mehr
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
nachhaltig
zu
stärken.
Today
the
Commission
has
taken
important
decisions
that
set
out
the
further
action
that
needs
to
be
taken
both
at
national
level
by
each
of
our
Member
States
and
at
the
EU
level
to
enhance
our
competitiveness,
boost
growth
and
jobs,
and
to
strengthen
decisively
our
economic
and
monetary
union.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Strategie
¡st
die
regionale
Wirtschaft
nachhaltig
zu
stärken
und
zu
dynamisieren
und
attraktive
Arbeitsplätze
zu
schaffen
und
zu
sichern.
The
strategy
is
designed
to
give
a
sustained
boost
to
the
regional
economy
and
create
and
safeguard
attractive
jobs.
EUbookshop v2
Ziel
der
Bonner
Verhandlungen
muß
daher
sein,
das
Europäische
Währungssystem
nachhaltig
zu
stärken,
damit
für
den
Welthandel
und
auch
als
Reservewährung
eine
zweite
Währung
zur
Verfügung
steht,
die
nicht
mit
dem
wachsenden
Risiko
der
Dollarspekulationen
belastet
ist
und
die
nicht
abhängig
ist
vom
Haus
halts-
und
Handelsdefizit
der
USA.
This
has
to
be
said
and
done.
But
it
is
essential
to
see
this
condemnation
against
the
back
ground
of
the
gradual
process
now
taking
place
and
which
has
two
possible
courses
—
a
violent
develop
ment
which,
once
again,
we
have
to
condemn
or,
on
the
same
level
as
this
violent
development,
a
peaceful
development
by
public
debate
in
particular,
by
par
liamentary
debate.
EUbookshop v2
Die
Rentenreform
1992
hatte
das
grundlegende
Ziel,
die
Generationensolidarität
und
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
die
langfristige
Sicherheit
der
Renten
nachhaltig
zu
stärken.
The
underlying
objective
of
the
1992
pensions
reform
was
to
bring
about
a
lasting
improvement
in
age-group
solidarity
and
strengthen
the
confidence
of
the
population
in
the
longterm
security
of
pensions.
EUbookshop v2
Ziel
ist,
die
Zusammenarbeit
in
Bildung
und
Forschung
zu
fördern
und
nachhaltig
zu
stärken,
sei
es
durch
den
Ausbau
der
Hochschulkooperationen,
der
Initiierung
von
Forschungs-
und
Entwicklungsprojekten,
der
Förderung
der
beruflichen
Bildung
oder
der
Intensivierung
der
Spitzenforschung.
The
aim
is
to
strengthen
long-term
cooperation
in
education
and
research,
be
it
through
the
expansion
of
university
collaborations,
the
initiation
of
research
and
development
projects,
support
for
vocational
education
and
training,
or
by
intensifying
cutting-edge
research.
WikiMatrix v1
Denn
gerade
der
Standort
Deutschland
ist
auf
die
effiziente
Nutzung
seines
intellektuellen
Kapitals
und
das
Ausschöpfen
seiner
Innovationspotenziale
angewiesen,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
nachhaltig
zu
stärken.
For
it
is
precisely
Germany
as
a
business
location
that
relies
on
the
efficient
use
of
its
intellectual
capital
and
the
exploitation
of
its
innovation
potential
in
order
to
strengthen
its
competitiveness
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
diesjährigen
Engagement
in
Berlin
verfolgt
das
nordöstliche
Bundesland
sein
Ziel,
sich
international
stärker
zu
positionieren
und
gleichzeitig
das
Tourismusbewusstsein
im
eigenen
Land
nachhaltig
zu
stärken.
In
Berlin
the
aim
of
the
federal
state
in
Germany's
northeast
was
to
attract
greater
international
attention
and
at
the
same
time
to
increase
awareness
for
tourism
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgreichem
Start
der
strategischen
Neuausrichtung
hat
die
RWTH
unabhängig
von
der
Exzellenzinitiative
die
Fortschreibung
und
Weiterentwicklung
des
Ansatzes
auf
alle
Bereiche
der
Hochschule
als
dringend
erforderlich
definiert,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Universität
nachhaltig
zu
stärken
sowie
die
entwickelten
Ziele
und
Ansprüche
auch
auf
den
Bereich
der
Lehre
auszuweiten.
After
a
successful
start
to
the
strategic
reorientation,
RWTH
Aachen
declared,
independent
from
the
Excellence
Initiative,
that
it
was
crucial
to
apply
this
update
and
further
development
work
to
all
areas
of
the
university,
in
order
to
sustainably
strengthen
the
competitive
ability
of
the
university
as
well
as
to
broaden
the
developed
goals
and
demands
in
the
area
of
teaching.
ParaCrawl v7.1