Übersetzung für "Mut haben" in Englisch

Das Europäische Parlament hätte den Mut haben sollen, selbst Prioritäten zu setzen.
The European Parliament should have had the courage to set priorities.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, uns an die eigene Nase zu fassen.
We should have the courage to search our consciences.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, dies in Europa zu ändern.
That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Europarl v8

Man muss den Mut haben, dies unseren Mitbürgern zu sagen.
We need to have the courage to say this to our fellow citizens.
Europarl v8

Man muss als Berichterstatter einfach den Mut haben, standhaft zu bleiben.
Rapporteurs simply need to have the courage to stand their ground.
Europarl v8

Mit ihrem Mut haben sie ihr Leben und ihren Lebensunterhalt aufs Spiel gesetzt.
They have put their lives and their livelihoods at risk by their courage.
Europarl v8

Ich fürchte, die Mitgliedstaaten werden den Mut nicht haben.
I fear that the Member States themselves will not have the courage.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, die Realität in diesem Lichte zu sehen.
In that light, we should have the courage to face up to reality.
Europarl v8

Wir müssen daher den Mut haben, eine realistische Lösung zu finden.
We therefore need to have the courage to find a realistic solution.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, unsere starke Verhandlungsposition zu nutzen.
We must have the courage to take advantage of our strong negotiating position.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, entschieden Prioritäten zu setzen.
We must have the courage to set decisive priorities.
Europarl v8

Allerdings sollten auch wir Mut haben.
However, we should also have courage.
Europarl v8

Werden wir den Mut haben, die bereits vorgesehenen finanziellen Mittel sinnvoller einzusetzen?
Will we have the courage to find more useful applications for the money that has been already allocated?
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, dies klar und deutlich auszusprechen.
We should have the courage to say this out loud.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, die Aufteilung dieser Aufgabe einzufordern.
We need to have the courage to say that this is a task that has to be shared out.
Europarl v8

Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen.
We must finally have the courage to break the taboos.
Europarl v8

Ich denke, für ihren Mut haben sie etwas Unterstützung verdient.
I think we can match their courage with some support.
TED2020 v1

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle auszudrücken.
I wish I had the courage to express my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle zu zeigen.
I wish I had the courage to show my feelings.
Tatoeba v2021-03-10

Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen.
The old regimes’ opponents have demonstrated bravery without recklessness, and differences of opinion without bigotry.
News-Commentary v14

Sie müssen den Mut haben, Europa zu verteidigen.
They must have the courage to defend Europe.
TildeMODEL v2018

Ich bewundere dich, ich möchte deinen Mut haben.
I admire you, you know - I wish I had your courage...
OpenSubtitles v2018

Man muss den Mut haben, nicht zu arbeiten.
It takes courage to not work.
OpenSubtitles v2018

Um Mut zu haben, braucht man Glauben.
To have courage, you need faith.
OpenSubtitles v2018