Übersetzung für "Muskatwein" in Englisch
Der
beste
Muskatwein
stammt
aus
dem
Raum
Rethymnon.
The
Rethymnian
is
the
best
Muscat
wine.
ParaCrawl v7.1
Der
Muskatwein
und
süße
Malvasia
süße
sind
ausgezeichnete
Dessertweine.
Muškat
and
Malvazija
Slatka
(sweet
Malmsey)
are
excellent
desert
wines.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Alternative
zur
Linderung
von
Erschöpfungszuständen
findet
sich
in
Entspannungsbädern
aus
Merlot-
oder
Muskatwein.
Another
good
alternative
to
relieve
fatigue
is
to
sink
into
a
relaxing
bath
with
Merlot
or
Muscat
wine.
ParaCrawl v7.1
Solltet
ihr
diese
Köstlichkeit
bei
einem
schönen,
entspannten
Dinner
mit
Wein
und
Kerzenschein
genießen
wollen,
empfehle
ich
euch
dazu
einen
leckeren
fruchtig
süßen
Muskatwein!
If
you
want
to
enjoy
this
delicacy
on
nice
relaxing
dinner
with
wine
and
candlelight,
I
recommend
you
to
drink
a
delicious
fruity
sweet
Muscat
wine!
ParaCrawl v7.1
Das
aktuelle
Angebot,
der
Familie-
Damjani?
umfasst:
Istrische
Malvasia
Akazie,
Chardonnay,
Gelber
Muskatwein,
Merlot,
Burgunder
und
Clemente.
Young
enologist
Ivan
is
applying
his
knowledge
and
love
to
the
current
range
of
wines:
Malvasia
Istria,
Istrian
Malvasia
Acacia,
Chardonnay,
Yellow
Muscat,
Merlot,
Gamay
and
Clemente.
ParaCrawl v7.1
Der
Muskatwein
aus
Momjan
hat
eine
goldene
Farbe,
einen
intensiven
Duft
nach
wilden
Nelken
und
ein
exquisites
Aroma.
The
Momjan
Muscat
is
a
golden
wine,
of
an
intense
fragrance
of
wild
carnations
and
an
exquisite
aroma.
ParaCrawl v7.1
Der
Eno-Gastroführer
bietet
ihnen
außer
den
kulinarischen
Köstlichkeiten
auch
noch
eine
Liste
der
istrischen
Winzer,
die
in
ihren
Weinkellern,
erlesene
Weine
aufbewahren:
von
der
am
meisten
vorhandenen
Malvasia,
der
Rotweine
Teran
und
Refošk
bis
zum
Muskatwein.
Other
than
gastronomic
delicacies,
this
wine
and
food
guide
also
offers
a
list
of
Istrian
wineries
which
in
their
wine
cellars
store
excellent
wines
from
the
ever-present
Malvazija,
to
red
wines
such
as
Teran
and
Refošk
and
desert
wines
such
as
Muškat.
ParaCrawl v7.1
Schon
zum
zweiten
Mal
haben
wir
im
Herbst
eine
Woche
hier
verbracht
und
genossen
die
liebenswerte
Gastfreundschaft
der
Familie,
die
uns
zur
Begrüßung
bereits
mit
einem
"Muskatwein"
und
Mandelbiscotti
willkommen
hieß.
For
the
second
time
we
have
spent
a
week
in
the
fall
and
enjoyed
the
hospitality
of
the
lovely
family
who
already
welcomed
us
on
arrival
with
a
"muscat"
and
Almond
Biscotti.
ParaCrawl v7.1
Johann
Sebastian
Bach
schrieb
in
seiner
Kantate
über
Kaffee,
dass
das
schwarze
Getränk
süßer
als
tausend
Küsse
und
subtiler
als
Muskatwein
ist.
Famous
composer
Johann
Sebastian
Bach
had
written
in
his
Cantata
of
Coffee
that
the
dark
infusion
was
tastier
than
a
thousand
kisses,
more
subtle
than
the
Muscat
wine.
ParaCrawl v7.1
Samos
ist
eine
Insel
der
östlichen
Ägäis,
bekannt
für
ihren
süßen
Muskatwein,
die
üppige
Vegetation
und
ihre
touristischen
Attraktionen,
aber
auch
für
die
Persönlichkeiten,
die
sie
in
der
griechischen
Geschichte
geschaffen
hat,
wie
Aesop,
der
große
Mathematiker
der
Antike
Pythagoras,
der
Philosoph
Epikouros,
der
Philosoph
Melissos,
Astronom
Aristarchos,
der
die
erste
heliozentrische
Karte
und
andere
entworfen
hat.
Samos
is
an
island
of
the
eastern
Aegean,
known
for
its
sweet
muscat
wine,
the
lush
vegetation
and
its
tourist
attractions,
but
also
for
the
personalities
it
provided
in
Greek
history,
such
as
Aesop,
the
great
mathematician
of
antiquity
Pythagoras,
the
philosopher
Epikouros,
the
philosopher
Melissos,
astronomer
Aristarchos
who
designed
the
first
heliocentric
map
and
others.
ParaCrawl v7.1
Das
bestätigt
zahlreiche
autochthone
Spezialitäten:
Trüffel,
istrischen
Schinken,
Fuži
(Nudeln),
Fritaje
(Omelette),
Maneštre
(Eintopf),
belohnte
istrische
Weine
aus
Motovun
Malvasia
und
Teran
und
Muskatwein
aus
Momjan
und,
natürlich,
unvermeidliche
Olivenöl,
das
schon
von
der
Antike
für
eine
außergewöhnliche
Qualität
bekannt
ist.
This
is
confirmed
by
numerous
native
delicacies:
truffles,
smoked
ham,
pasta,
omelets,
soup,
the
awarded
Istrian
wine
from
the
town
of
Motovun
-
Malvasia
and
Teran
and
Muscat
from
Momjan
and
of
course,
inevitable
olive
oil
which
is
known
since
antiquity
for
the
exceptional
quality.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Autominuten
vom
Hotel
entfernt
finden
Sie
eine
Go-Karting-Bahn,
einen
Golfplatz,
Meerwasser-Spa-Anwendungen,
Möglichkeiten
zum
Segeln,
Sporttauchen,
Tretboote,
Jet-Ski,
Wasserski,
Reiten,
Gleitschirmfliegen
und
viele
andere
Aktivitäten.
Direkt
in
Rivesaltes,
wo
der
süße
und
kräftige
Muskatwein
zuhause
ist,
bietet
unser
Hotel
den
idealen
Ausgangspunkt
für
einen
Besuch
der
wichtigsten
Attraktionen
Kataloniens,
wie
den
Geschäftskomplex
Centre
del
Mon,
das
futuristische
Archipel-Theater,
den
internationalen
Markt
St.
Charles,
die
Strände
von
Canet,
Barcarès
und
Collioure,
die
Skigebiete
in
den
Pyrenäen
wie
Font-Romeu,
Pyrenees
2000
und
les
Angles,
die
Katharerburgen
oder
die
befestigte
Cité
de
Carcassonne
mit
ihren
Stadtmauern.
Within
a
few
minutes'
drive
of
the
Hotel,
you
can
try
go-karting,
golf,
seawater
spa
treatments,
sailing,
snorkelling,
scuba-diving,
pedal
boating,
jet
skiing,
water
skiing,
horse
riding,
paragliding
and
many
other
activities.At
the
heart
of
Rivesaltes,
the
home
of
the
sweet,
fortified
Muscat
wine,
our
hotel
is
an
ideal
base
for
visiting
the
attractions
of
the
Catalan
region,
such
as
the
Centre
del
Mon
business
complex,
the
futurist
Archipel
Theatre,
St
Charles
international
market,
the
beaches
at
Canet,
Barcarès
and
Collioure,
the
ski
slopes
of
the
Pyrenees
at
Font-Romeu,
Pyrenees
2000
and
les
Angles,
the
Cathar
Castles
or
the
walled,
fortified
Cité
de
Carcassonne.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
wird
nach
der
Feier
des
Hl.
Martin
in
Momjan
organisiert.
Dies
ist
das
Ergebnis,
der
Zusammenarbeit
von
lokalen
Winzern
und
Gastronomen,
die
in
dem
genannten
Zeitraum
angemessene
Menüs
mit
weißem
Trüffel
und
dem
Muskatwein
aus
Momjan
anbieten.
The
event
is
held
during
the
celebration
of
St.
Martin
in
Momjan.
It
is
the
result
of
the
collaboration
of
local
winemakers
and
caterers
who,
during
this
period,
offer
special
menus
with
white
truffle
paired
with
the
Momjan
Muscat.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Rivesaltes
liegt
zwischen
den
Pyrenäen
und
dem
Mittelmeer
und
ist
eine
der
sonnigsten
Gegenden
Europas.
Nur
wenige
Autominuten
vom
Hotel
entfernt
finden
Sie
eine
Go-Karting-Bahn,
einen
Golfplatz,
Meerwasser-Spa-Anwendungen,
Möglichkeiten
zum
Segeln,
Sporttauchen,
Tretboote,
Jet-Ski,
Wasserski,
Reiten,
Gleitschirmfliegen
und
viele
andere
Aktivitäten.
Direkt
in
Rivesaltes,
wo
der
süße
und
kräftige
Muskatwein
zuhause
ist,
bietet
unser
Hotel
den
idealen
Ausgangspunkt
für
einen
Besuch
der
wichtigsten
Attraktionen
Kataloniens,
wie
den
Geschäftskomplex
Centre
del
Mon,
das
futuristische
Archipel-Theater,
den
internationalen
Markt
St.
Charles,
die
Strände
von
Canet,
Barcarès
und
Collioure,
die
Skigebiete
in
den
Pyrenäen
wie
Font-Romeu,
Pyrenees
2000
und
les
Angles,
die
Katharerburgen
oder
die
befestigte
Cité
de
Carcassonne
mit
ihren
Stadtmauern.
Between
the
Pyrenees
and
the
Mediterranean,
the
town
of
Rivesaltes
is
one
of
the
sunniest
places
in
Europe.
Within
a
few
minutes'
drive
of
the
Hotel,
you
can
try
go-karting,
golf,
seawater
spa
treatments,
sailing,
snorkelling,
scuba-diving,
pedal
boating,
jet
skiing,
water
skiing,
horse
riding,
paragliding
and
many
other
activities.
At
the
heart
of
Rivesaltes,
the
home
of
the
sweet,
fortified
Muscat
wine,
our
hotel
is
an
ideal
base
for
visiting
the
attractions
of
the
Catalan
region,
such
as
the
Centre
del
Mon
business
complex,
the
futurist
Archipel
Theatre,
St
Charles
international
market,
the
beaches
at
Canet,
Barcarès
and
Collioure,
the
ski
slopes
of
the
Pyrenees
at
Font-Romeu,
Pyrenees
2000
and
les
Angles,
the
Cathar
Castles
or
the
walled,
fortified
Cité
de
Carcassonne.
Take
advantage
of
our
lounge
bar
where
you
can
work,
relax,
have
a
drink
or
have
something
to
eat
as
you
please
and,
weather
permitting,
enjoy
our
outdoor
swimming
pool,
large
terrace
and
leafy
gardens.
ParaCrawl v7.1