Translation of "Muskatwein" in English

Der beste Muskatwein stammt aus dem Raum Rethymnon.
The Rethymnian is the best Muscat wine.
ParaCrawl v7.1

Der Muskatwein und süße Malvasia süße sind ausgezeichnete Dessertweine.
Muškat and Malvazija Slatka (sweet Malmsey) are excellent desert wines.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Alternative zur Linderung von Erschöpfungszuständen findet sich in Entspannungsbädern aus Merlot- oder Muskatwein.
Another good alternative to relieve fatigue is to sink into a relaxing bath with Merlot or Muscat wine.
ParaCrawl v7.1

Solltet ihr diese Köstlichkeit bei einem schönen, entspannten Dinner mit Wein und Kerzenschein genießen wollen, empfehle ich euch dazu einen leckeren fruchtig süßen Muskatwein!
If you want to enjoy this delicacy on nice relaxing dinner with wine and candlelight, I recommend you to drink a delicious fruity sweet Muscat wine!
ParaCrawl v7.1

Das aktuelle Angebot, der Familie- Damjani? umfasst: Istrische Malvasia Akazie, Chardonnay, Gelber Muskatwein, Merlot, Burgunder und Clemente.
Young enologist Ivan is applying his knowledge and love to the current range of wines: Malvasia Istria, Istrian Malvasia Acacia, Chardonnay, Yellow Muscat, Merlot, Gamay and Clemente.
ParaCrawl v7.1

Der Muskatwein aus Momjan hat eine goldene Farbe, einen intensiven Duft nach wilden Nelken und ein exquisites Aroma.
The Momjan Muscat is a golden wine, of an intense fragrance of wild carnations and an exquisite aroma.
ParaCrawl v7.1

Der Eno-Gastroführer bietet ihnen außer den kulinarischen Köstlichkeiten auch noch eine Liste der istrischen Winzer, die in ihren Weinkellern, erlesene Weine aufbewahren: von der am meisten vorhandenen Malvasia, der Rotweine Teran und Refošk bis zum Muskatwein.
Other than gastronomic delicacies, this wine and food guide also offers a list of Istrian wineries which in their wine cellars store excellent wines from the ever-present Malvazija, to red wines such as Teran and Refošk and desert wines such as Muškat.
ParaCrawl v7.1

Schon zum zweiten Mal haben wir im Herbst eine Woche hier verbracht und genossen die liebenswerte Gastfreundschaft der Familie, die uns zur Begrüßung bereits mit einem "Muskatwein" und Mandelbiscotti willkommen hieß.
For the second time we have spent a week in the fall and enjoyed the hospitality of the lovely family who already welcomed us on arrival with a "muscat" and Almond Biscotti.
ParaCrawl v7.1

Johann Sebastian Bach schrieb in seiner Kantate über Kaffee, dass das schwarze Getränk süßer als tausend Küsse und subtiler als Muskatwein ist.
Famous composer Johann Sebastian Bach had written in his Cantata of Coffee that the dark infusion was tastier than a thousand kisses, more subtle than the Muscat wine.
ParaCrawl v7.1

Samos ist eine Insel der östlichen Ägäis, bekannt für ihren süßen Muskatwein, die üppige Vegetation und ihre touristischen Attraktionen, aber auch für die Persönlichkeiten, die sie in der griechischen Geschichte geschaffen hat, wie Aesop, der große Mathematiker der Antike Pythagoras, der Philosoph Epikouros, der Philosoph Melissos, Astronom Aristarchos, der die erste heliozentrische Karte und andere entworfen hat.
Samos is an island of the eastern Aegean, known for its sweet muscat wine, the lush vegetation and its tourist attractions, but also for the personalities it provided in Greek history, such as Aesop, the great mathematician of antiquity Pythagoras, the philosopher Epikouros, the philosopher Melissos, astronomer Aristarchos who designed the first heliocentric map and others.
ParaCrawl v7.1

Das bestätigt zahlreiche autochthone Spezialitäten: Trüffel, istrischen Schinken, Fuži (Nudeln), Fritaje (Omelette), Maneštre (Eintopf), belohnte istrische Weine aus Motovun Malvasia und Teran und Muskatwein aus Momjan und, natürlich, unvermeidliche Olivenöl, das schon von der Antike für eine außergewöhnliche Qualität bekannt ist.
This is confirmed by numerous native delicacies: truffles, smoked ham, pasta, omelets, soup, the awarded Istrian wine from the town of Motovun - Malvasia and Teran and Muscat from Momjan and of course, inevitable olive oil which is known since antiquity for the exceptional quality.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige Autominuten vom Hotel entfernt finden Sie eine Go-Karting-Bahn, einen Golfplatz, Meerwasser-Spa-Anwendungen, Möglichkeiten zum Segeln, Sporttauchen, Tretboote, Jet-Ski, Wasserski, Reiten, Gleitschirmfliegen und viele andere Aktivitäten. Direkt in Rivesaltes, wo der süße und kräftige Muskatwein zuhause ist, bietet unser Hotel den idealen Ausgangspunkt für einen Besuch der wichtigsten Attraktionen Kataloniens, wie den Geschäftskomplex Centre del Mon, das futuristische Archipel-Theater, den internationalen Markt St. Charles, die Strände von Canet, Barcarès und Collioure, die Skigebiete in den Pyrenäen wie Font-Romeu, Pyrenees 2000 und les Angles, die Katharerburgen oder die befestigte Cité de Carcassonne mit ihren Stadtmauern.
Within a few minutes' drive of the Hotel, you can try go-karting, golf, seawater spa treatments, sailing, snorkelling, scuba-diving, pedal boating, jet skiing, water skiing, horse riding, paragliding and many other activities.At the heart of Rivesaltes, the home of the sweet, fortified Muscat wine, our hotel is an ideal base for visiting the attractions of the Catalan region, such as the Centre del Mon business complex, the futurist Archipel Theatre, St Charles international market, the beaches at Canet, Barcarès and Collioure, the ski slopes of the Pyrenees at Font-Romeu, Pyrenees 2000 and les Angles, the Cathar Castles or the walled, fortified Cité de Carcassonne.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung wird nach der Feier des Hl. Martin in Momjan organisiert. Dies ist das Ergebnis, der Zusammenarbeit von lokalen Winzern und Gastronomen, die in dem genannten Zeitraum angemessene Menüs mit weißem Trüffel und dem Muskatwein aus Momjan anbieten.
The event is held during the celebration of St. Martin in Momjan. It is the result of the collaboration of local winemakers and caterers who, during this period, offer special menus with white truffle paired with the Momjan Muscat.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Rivesaltes liegt zwischen den Pyrenäen und dem Mittelmeer und ist eine der sonnigsten Gegenden Europas. Nur wenige Autominuten vom Hotel entfernt finden Sie eine Go-Karting-Bahn, einen Golfplatz, Meerwasser-Spa-Anwendungen, Möglichkeiten zum Segeln, Sporttauchen, Tretboote, Jet-Ski, Wasserski, Reiten, Gleitschirmfliegen und viele andere Aktivitäten. Direkt in Rivesaltes, wo der süße und kräftige Muskatwein zuhause ist, bietet unser Hotel den idealen Ausgangspunkt für einen Besuch der wichtigsten Attraktionen Kataloniens, wie den Geschäftskomplex Centre del Mon, das futuristische Archipel-Theater, den internationalen Markt St. Charles, die Strände von Canet, Barcarès und Collioure, die Skigebiete in den Pyrenäen wie Font-Romeu, Pyrenees 2000 und les Angles, die Katharerburgen oder die befestigte Cité de Carcassonne mit ihren Stadtmauern.
Between the Pyrenees and the Mediterranean, the town of Rivesaltes is one of the sunniest places in Europe. Within a few minutes' drive of the Hotel, you can try go-karting, golf, seawater spa treatments, sailing, snorkelling, scuba-diving, pedal boating, jet skiing, water skiing, horse riding, paragliding and many other activities. At the heart of Rivesaltes, the home of the sweet, fortified Muscat wine, our hotel is an ideal base for visiting the attractions of the Catalan region, such as the Centre del Mon business complex, the futurist Archipel Theatre, St Charles international market, the beaches at Canet, Barcarès and Collioure, the ski slopes of the Pyrenees at Font-Romeu, Pyrenees 2000 and les Angles, the Cathar Castles or the walled, fortified Cité de Carcassonne. Take advantage of our lounge bar where you can work, relax, have a drink or have something to eat as you please and, weather permitting, enjoy our outdoor swimming pool, large terrace and leafy gardens.
ParaCrawl v7.1