Übersetzung für "Mitentscheidungsverfahren" in Englisch

Ich beschäftige mich seit über 10 Jahren mit Mitentscheidungsverfahren.
I have been dealing with codecision legislation for more than 10 years.
Europarl v8

Dieser Ausschuss hat sehr viele legislative Aufgaben im Mitentscheidungsverfahren bzw. ordentlichen Gesetzgebungsverfahren.
That committee has very many legislative tasks under the codecision, or ordinary legislative, procedure.
Europarl v8

Es wäre klüger gewesen, wenn das Parlament immer beim Mitentscheidungsverfahren bliebe.
It would have been more sensible for Parliament always to apply the co-decision procedure.
Europarl v8

Das stünde übrigens auch im völligen Widerspruch zum Mitentscheidungsverfahren.
And besides, it would be entirely contrary to the codecision procedure.
Europarl v8

Der dritte Punkt: Auch das Mitentscheidungsverfahren, das Konsultationsverfahren hat neues Gewicht.
Thirdly, the codecision procedure, the consultation procedure has also gained in importance.
Europarl v8

Zweifelsohne ist das Europäische Parlament gemäß dem Mitentscheidungsverfahren gemeinsam mit dem Rat Mitgesetzgeber.
There is no doubt that the European Parliament is a genuine co-legislator with the Council under the codecision procedure.
Europarl v8

Der Bericht will das Mitentscheidungsverfahren auf sämtliche Rechtsakte ausdehnen und das Zusammenarbeitsverfahren abschaffen.
The report seeks to extend the co-decision procedure to all legal acts and to abolish the cooperation procedure.
Europarl v8

Es ist wahr, daß seine Rolle im Mitentscheidungsverfahren gestärkt wurde.
It is true that its role in the codecision procedure was reinforced.
Europarl v8

Damit befand sie sich auch in Übereinstimmung mit dem Mitentscheidungsverfahren.
This is also in accordance with the codecision procedure.
Europarl v8

Dann wäre im Mitentscheidungsverfahren alles von uns übernommen worden.
Then all our proposed amendments would have been adopted in the codecision procedure.
Europarl v8

Im Mitentscheidungsverfahren wird sie die breite Unterstützung des Europäischen Parlaments benötigen.
In the codecision procedure it will require the broad support of the European Parliament.
Europarl v8

Jedoch könnte auf den Entwurf einer Verordnung auch das Mitentscheidungsverfahren angewandt werden.
However, it would also be possible to apply the codecision procedure for the draft regulation.
Europarl v8

Viele dieser Aktionen haben das Europäische Parlament unter dem Mitentscheidungsverfahren eingebunden.
Many of those actions have involved the European Parliament under the codecision procedure.
Europarl v8

Dieses Mitentscheidungsverfahren hat funktioniert, es hat geklappt.
This codecision procedure has functioned; it has worked.
Europarl v8

Das Mitentscheidungsverfahren wird Ihnen die Befugnis verleihen...
Codecision will give you power ...
Europarl v8

Vier der sechs Vorschläge fallen unter das Mitentscheidungsverfahren.
Four out of the six proposals are subject to codecision.
Europarl v8

Ich denke, für die zukünftige Gestaltung dieser Politik brauchen wir ein Mitentscheidungsverfahren.
I think that for the future formulation of this policy we need a co-decision procedure.
Europarl v8

Es läuft bereits ein Mitentscheidungsverfahren, das wir zum Abschluß kommen lassen sollten.
A codecision procedure has been instituted - let it run its course.
Europarl v8

Darin ist die Annahme mittels Mitentscheidungsverfahren vorgesehen.
It foresees adoption according to the codecision procedure.
Europarl v8

Außerdem fällt die Frage der polizeilichen Zusammenarbeit unter das Mitentscheidungsverfahren.
Furthermore, police cooperation now comes under codecision.
Europarl v8

Oder ist es das Mitentscheidungsverfahren, oder was?
Or is it the codecision procedure, or what?
Europarl v8

Deshalb müssen wir erreichen, daß hierfür stattdessen das Mitentscheidungsverfahren angewandt wird.
This is precisely the reason why it should be dealt with under the codecision procedure.
Europarl v8

Erstens haben Lobby-Gruppen offenbar erkannt, wo die kritischen Punkte im Mitentscheidungsverfahren liegen.
Firstly, lobby groups have woken up to the pressure points in the codecision procedure.
Europarl v8

Dann sind wir im Mitentscheidungsverfahren und regeln es dann in einer eigenen Verordnung.
That means that the codecision procedure will be invoked and that we can deal with this by means of a regulation of our own.
Europarl v8

Danach unterliegen die Vorschläge für Rechtsvorschriften eindeutig dem Mitentscheidungsverfahren.
The legislative proposals thus also clearly come under the codecision procedure.
Europarl v8

Daher müssen die Belange des Waldes aus meiner Sicht unbedingt dem Mitentscheidungsverfahren unterliegen.
That is why I believe that forests should definitely come within the scope of the codecision procedure.
Europarl v8

Kein Mitentscheidungsverfahren, das in diese Phase kommt, ist jemals völlig unkompliziert.
No codecision that gets to that stage is ever entirely straightforward.
Europarl v8

Dann könnte der Rat das Mitentscheidungsverfahren nach nur einer Lesung abschließen.
Then the Council would be able to complete the codecision policy in one reading.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss der künftige Vorschlag der Kommission ebenfalls dem Mitentscheidungsverfahren unterliegen.
This is the reason why the Commission's future proposal also needs to adhere to the codecision procedure.
Europarl v8