Übersetzung für "Mir überlegen" in Englisch

Komme was wolle, ich werde es mir niemals anders überlegen.
Come what may, I shall never change my mind.
Tatoeba v2021-03-10

Das muss ich mir noch überlegen.
I'll have to think about that.
Tatoeba v2021-03-10

Das muss ich mir gründlich überlegen.
I have to think this over carefully.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss mir die Sache überlegen.
I'll have to give the matter a little thought.
OpenSubtitles v2018

Das muß ich mir erst noch überlegen.
I have to think about that a lot.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Woche, um es mir zu überlegen.
I have a week to make up my mind.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie wäre, würde ich mir das überlegen.
If I were you, Mr Dandieu, I think...
OpenSubtitles v2018

Ich muss es mir noch überlegen.
I have to think it over.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich will es mir überlegen.
Good. I'll think it over.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es mir überlegen, bevor ich jemanden ersteche.
I shall think twice before stabbing anyone. You know, one can't be too careful with a thing of this sort.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich mir wohl überlegen.
I'll have to figure that one out, I guess.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mir das noch überlegen.
I got to think this over.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte es mir nur überlegen.
It's just that I want to think things out.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mir das erst überlegen.
I've got to think this over.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ihm, ich müsse mir das überlegen.
I told him I had to think about it.
OpenSubtitles v2018

War zu sehr mit Flugzeugdiebstahl beschäftigt, um mir das zu überlegen.
I've been too busy stealing planes to think about it.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich mir gut überlegen.
Don't you hurry me.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mir Zeit, es mir zu überlegen.
You better give me time to think.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mir überlegen, was ich für Sie tun kann.
I will think what I can do for you.
OpenSubtitles v2018

Craig, ist es zu spät, es mir anders zu überlegen?
Craig, is it too late for me to change my mind about what you asked me today?
OpenSubtitles v2018

Na, ich werd's mir überlegen.
Well, I'll have to think about it.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich abstimme, möchte ich es mir überlegen.
I'd like to think before I vote.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich mir später überlegen.
I'll think of that later.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es mir überlegen und komme später wieder.
I'll have to think it over and come back later.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte es mir anders überlegen, wenn wir uns finanziell einigen können.
I might be persuaded to change my mind. Perhaps if we came to a monetary arrangement.
OpenSubtitles v2018

Karen erklärt mir alles, dann überlegen wir uns was.
Because Karen's gonna catch me up, and we're gonna figure out a way.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich mir ein Experiment überlegen, an dem du teilnimmst.
All right, now I just gotta think of an experiment I'm gonna use you in.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Vater wärst, müsst ich's mir gut überlegen.
If you were a father, I'd have to think twice.
OpenSubtitles v2018