Übersetzung für "Mindestentgelt" in Englisch

Sie weisen ein Arbeitsplatzangebot mit dem erforderlichen Mindestentgelt vor.
They produce evidence of a job offer with the required minimum wage.
ParaCrawl v7.1

Pro Auftrag wird ein Mindestentgelt von 6,00Euro erhoben.
A basic fee of 6.00 EUR is charged per order.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigten fordern ein Mindestentgelt von 350 000 CLP (740 USD).
The workers are demanding a minimum salary of 350 thousand Chilean Pesos (US$ 740).
ParaCrawl v7.1

Das Mindestentgelt beträgt je Fahrzeug und Monat 32,30 EUR.
The minimum fee per craft and month 32.30 EUR.
ParaCrawl v7.1

Lettland hat beschlossen, das Mindestentgelt für Fachkräfte im Gesundheitswesen um 10 bis 12,5 % anzuheben.
Latvia decided to increase the minimum remuneration for health care professionals by 10-12,5%.
TildeMODEL v2018

Übersteigt das Grundentgelt das Mindestentgelt, wird ein Beitrag von 10 % des Grundentgelts fällig.
Where the basic wage exceeds the minimum wage, the contribution rate applicable is 10% of the basic wage.
EUbookshop v2

Dem Grund betrag dieser Leistung liegen das gesetzliche Mindestentgelt und der Grad Ihrer Arbeitsunfähigkeit zu grunde.
In most cases, the Neth erlands disablement benefit will be reduced. As a rule, you should apply for an invalidity benefit in the country where you are resident.
EUbookshop v2

Sie können nachweisen, dass sie in ihrem zukünftigen Job das vorgeschriebene Mindestentgelt verdienen werden:
They can prove that they will earn the prescribed minimum wage in their future job:
ParaCrawl v7.1

Sie stellt in sozialer Hinsicht sogar einen Rückschritt dar, weil sie nicht das Recht auf Arbeit, auf ein Mindestentgelt, eine Rente, eine Wohnung oder auf Abtreibung enthält.
It even constitutes a step backwards in social matters in that it fails to recognise the right to employment or to a minimum wage, the right to retirement, to housing, or to abortion.
Europarl v8

Ohne auf die Urteile des Gerichtshofs zurückzukommen, stelle ich fest, dass wir an einen Punkt gelangt sind, an dem die Entsenderichtlinie gegen nationale oder regionale Bestimmungen verwendet wird, durch die für sämtliche Arbeitnehmer "gleiche Rahmenbedingungen", für alle Arbeitnehmer ein Mindestentgelt gewährleistet werden sollen.
Without repeating the Court rulings, I see that we have reached a point where the Posting of Workers Directive is being used against national or regional provisions that are designed to ensure a 'level playing field' for all workers, to guarantee a minimum wage for all workers.
Europarl v8

Individuelle Zulagen zum Grundlohn (Handels/Danfoss)20 und Aufstieg in eine höhere Vergütungsgruppe aufgrund der Dienstzeit (Nimz)21 zusätzlich zum Grund- und Mindestentgelt fallen in den Anwendungsbereich des ehemaligen Artikels 119 EG-Vertrag.
Individual pay supplements to basic pay (Handels v Danfoss)20 and increments based on seniority (Nimz)21 in addition to basic and minimum pay fall within the scope of ex-Article 119 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Das Garantieentgelt beläuft sich insgesamt nominal auf 1,33 Mrd. EUR und liegt damit rund 1 Mrd. EUR höher (geschätztes überschüssiges Garantieentgelt [43] als das in der MBWA der Kommission vorgeschriebene Mindestentgelt.
The total nominal guarantee fee is EUR 1,33 billion, of which, however, approximately EUR 1 billion (estimated excess guarantee fee [43] is above the minimum fee that is required by the Commission in the IAC.
DGT v2019

Werden diese Vorschriften nicht korrekt angewandt, so kann dies zu übermäßig hohen Wegeentgelten und damit zum Ausschluss potenzieller Verkehrsdienstleister führen, die in der Lage wären, Entgelte zu tragen, die sich an den unmittelbaren Kosten des Zugbetriebs orientieren (das EU-rechtlich vorgeschriebene Mindestentgelt).
Incorrect implementation may lead to access charges which are too high and therefore exclude potential operators who would have been able to bear charges set at the direct costs resulting from the operation of a particular service (the minimum charge required under EU legislation).
TildeMODEL v2018

Führungskräfte erhal­ten zwar überwiegend ein höheres Entgelt als jenes Mindestentgelt, im Fall von Fachkräften und Trainees ist dies aber nicht die Regel.
Managers are usually paid more than that minimum salary, but this is not generally true of specialists and graduate trainees.
TildeMODEL v2018

Personen zwischen dem Rentenalter (61 Jahre für Männer, 60 Jahre für Frauen), deren Einkünfte, sofern vorhanden, das Mindestentgelt nicht übersteigen, sind automatisch von der Beitragszahlung befreit.
However, persons between retirement age (61 for men, 60 for women) and age 65, whose earnings, if any, do not exceed the minimum wage, are automatically exempt from the payment of any contribution.
EUbookshop v2