Translation of "Mindestentgelt" in English
Sie
weisen
ein
Arbeitsplatzangebot
mit
dem
erforderlichen
Mindestentgelt
vor.
They
produce
evidence
of
a
job
offer
with
the
required
minimum
wage.
ParaCrawl v7.1
Pro
Auftrag
wird
ein
Mindestentgelt
von
6,00Euro
erhoben.
A
basic
fee
of
6.00
EUR
is
charged
per
order.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigten
fordern
ein
Mindestentgelt
von
350
000
CLP
(740
USD).
The
workers
are
demanding
a
minimum
salary
of
350
thousand
Chilean
Pesos
(US$
740).
ParaCrawl v7.1
Das
Mindestentgelt
beträgt
je
Fahrzeug
und
Monat
32,30
EUR.
The
minimum
fee
per
craft
and
month
32.30
EUR.
ParaCrawl v7.1
Lettland
hat
beschlossen,
das
Mindestentgelt
für
Fachkräfte
im
Gesundheitswesen
um
10
bis
12,5
%
anzuheben.
Latvia
decided
to
increase
the
minimum
remuneration
for
health
care
professionals
by
10-12,5%.
TildeMODEL v2018
Übersteigt
das
Grundentgelt
das
Mindestentgelt,
wird
ein
Beitrag
von
10
%
des
Grundentgelts
fällig.
Where
the
basic
wage
exceeds
the
minimum
wage,
the
contribution
rate
applicable
is
10%
of
the
basic
wage.
EUbookshop v2
Dem
Grund
betrag
dieser
Leistung
liegen
das
gesetzliche
Mindestentgelt
und
der
Grad
Ihrer
Arbeitsunfähigkeit
zu
grunde.
In
most
cases,
the
Neth
erlands
disablement
benefit
will
be
reduced.
As
a
rule,
you
should
apply
for
an
invalidity
benefit
in
the
country
where
you
are
resident.
EUbookshop v2
Sie
können
nachweisen,
dass
sie
in
ihrem
zukünftigen
Job
das
vorgeschriebene
Mindestentgelt
verdienen
werden:
They
can
prove
that
they
will
earn
the
prescribed
minimum
wage
in
their
future
job:
ParaCrawl v7.1
Sie
stellt
in
sozialer
Hinsicht
sogar
einen
Rückschritt
dar,
weil
sie
nicht
das
Recht
auf
Arbeit,
auf
ein
Mindestentgelt,
eine
Rente,
eine
Wohnung
oder
auf
Abtreibung
enthält.
It
even
constitutes
a
step
backwards
in
social
matters
in
that
it
fails
to
recognise
the
right
to
employment
or
to
a
minimum
wage,
the
right
to
retirement,
to
housing,
or
to
abortion.
Europarl v8
Ohne
auf
die
Urteile
des
Gerichtshofs
zurückzukommen,
stelle
ich
fest,
dass
wir
an
einen
Punkt
gelangt
sind,
an
dem
die
Entsenderichtlinie
gegen
nationale
oder
regionale
Bestimmungen
verwendet
wird,
durch
die
für
sämtliche
Arbeitnehmer
"gleiche
Rahmenbedingungen",
für
alle
Arbeitnehmer
ein
Mindestentgelt
gewährleistet
werden
sollen.
Without
repeating
the
Court
rulings,
I
see
that
we
have
reached
a
point
where
the
Posting
of
Workers
Directive
is
being
used
against
national
or
regional
provisions
that
are
designed
to
ensure
a
'level
playing
field'
for
all
workers,
to
guarantee
a
minimum
wage
for
all
workers.
Europarl v8
Individuelle
Zulagen
zum
Grundlohn
(Handels/Danfoss)20
und
Aufstieg
in
eine
höhere
Vergütungsgruppe
aufgrund
der
Dienstzeit
(Nimz)21
zusätzlich
zum
Grund-
und
Mindestentgelt
fallen
in
den
Anwendungsbereich
des
ehemaligen
Artikels
119
EG-Vertrag.
Individual
pay
supplements
to
basic
pay
(Handels
v
Danfoss)20
and
increments
based
on
seniority
(Nimz)21
in
addition
to
basic
and
minimum
pay
fall
within
the
scope
of
ex-Article
119
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Garantieentgelt
beläuft
sich
insgesamt
nominal
auf
1,33
Mrd.
EUR
und
liegt
damit
rund
1
Mrd.
EUR
höher
(geschätztes
überschüssiges
Garantieentgelt
[43]
als
das
in
der
MBWA
der
Kommission
vorgeschriebene
Mindestentgelt.
The
total
nominal
guarantee
fee
is
EUR
1,33
billion,
of
which,
however,
approximately
EUR
1
billion
(estimated
excess
guarantee
fee
[43]
is
above
the
minimum
fee
that
is
required
by
the
Commission
in
the
IAC.
DGT v2019
Werden
diese
Vorschriften
nicht
korrekt
angewandt,
so
kann
dies
zu
übermäßig
hohen
Wegeentgelten
und
damit
zum
Ausschluss
potenzieller
Verkehrsdienstleister
führen,
die
in
der
Lage
wären,
Entgelte
zu
tragen,
die
sich
an
den
unmittelbaren
Kosten
des
Zugbetriebs
orientieren
(das
EU-rechtlich
vorgeschriebene
Mindestentgelt).
Incorrect
implementation
may
lead
to
access
charges
which
are
too
high
and
therefore
exclude
potential
operators
who
would
have
been
able
to
bear
charges
set
at
the
direct
costs
resulting
from
the
operation
of
a
particular
service
(the
minimum
charge
required
under
EU
legislation).
TildeMODEL v2018
Führungskräfte
erhalten
zwar
überwiegend
ein
höheres
Entgelt
als
jenes
Mindestentgelt,
im
Fall
von
Fachkräften
und
Trainees
ist
dies
aber
nicht
die
Regel.
Managers
are
usually
paid
more
than
that
minimum
salary,
but
this
is
not
generally
true
of
specialists
and
graduate
trainees.
TildeMODEL v2018
Personen
zwischen
dem
Rentenalter
(61
Jahre
für
Männer,
60
Jahre
für
Frauen),
deren
Einkünfte,
sofern
vorhanden,
das
Mindestentgelt
nicht
übersteigen,
sind
automatisch
von
der
Beitragszahlung
befreit.
However,
persons
between
retirement
age
(61
for
men,
60
for
women)
and
age
65,
whose
earnings,
if
any,
do
not
exceed
the
minimum
wage,
are
automatically
exempt
from
the
payment
of
any
contribution.
EUbookshop v2