Übersetzung für "Mehrzahl" in Englisch

Die Mehrzahl der Unternehmen im Tourismussektor sind kleine und mittlere Unternehmen.
The majority of businesses in the tourism sector are small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Trendanalysen zeigen, dass die Wasserqualität bei der Mehrzahl der Probenahmepunkte stabil ist.
Trend analysis shows that water quality is stable in the majority of the sampling points.
DGT v2019

Die Mehrzahl von ihnen stellt einen Asylantrag.
The majority file for asylum status.
Europarl v8

Die Kommission befürwortet die Mehrzahl der im Bericht von Herbert Reul angesprochenen Punkte.
The Commission gives a favourable welcome to most of the points raised in Mr Reul's report.
Europarl v8

Die große Mehrzahl der Arbeitsplätze, Unternehmen und Bildungseinrichtungen befindet sich in Städten.
It is in cities that the great majority of jobs, companies and centres of education are located.
Europarl v8

Wir wissen, daß die Mehrzahl der Bürger keine überstürzte Nachbarschaftserweiterung will.
We know that the majority of our citizens do not want over-hasty enlargement that includes neighbouring states.
Europarl v8

Die Mehrzahl der Regierungen führt aber nur Projekte durch, sporadische Maßnahmen.
However, the majority of governments implement projects that are merely sporadic measures.
Europarl v8

Die Sozialistische Fraktion wird die Mehrzahl der eingereichten Änderungsanträge unterstützen.
From the Socialist Group's point of view we will be supporting most of the amendments tabled.
Europarl v8

In Stockholm besteht die Mehrzahl der "Familien" aus einer Person.
In Stockholm, the majority of 'families' consist of one person.
Europarl v8

Denn sie sind es, die in der Mehrzahl die Arbeitsplätze schaffen.
Because it is they who create the most jobs.
Europarl v8

Die große Mehrzahl der 'orphan drugs' enthält neue, innovative Inhaltsstoffe.
The great majority of these orphan medicinal products contain new innovative ingredients.
Europarl v8

Die Mehrzahl der LDC tappen in dieser Hinsicht noch immer im Dunkeln.
The majority of LDCs are still galloping in the dark in this regard.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die Mehrzahl der Änderungsanträge.
The Commission welcomes the majority of the amendments.
Europarl v8

Der Bericht behandelt die Mehrzahl der wichtigsten Fragen.
The report covers most of the major issues.
Europarl v8

Ich glaube, dass die große Mehrzahl der Betroffenen diese Ansicht teilt.
I believe that the vast majority of stakeholders share that view.
Europarl v8

Die Mehrzahl der zu diesem Vorschlag eingereichten Änderungsanträge kann ich akzeptieren.
I can accept most of the amendments on this proposal.
Europarl v8

Und nicht nur das, auch die Mehrzahl der Mitgliedstaaten bleibt unberücksichtigt.
Indeed, most Member States have been left out.
Europarl v8

Die Mehrzahl der Mitgliedstaaten teilt diese Ansicht.
This view is shared by a majority of the Member States.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrzahl der Einwanderer ist fleißig, couragiert und entschlossen.
The vast majority of immigrants are industrious, courageous and determined.
Europarl v8

Deshalb ist sie für die überwältigende Mehrzahl europäischer Bürger von Bedeutung.
It is therefore important to the overwhelming majority of European citizens.
Europarl v8

Die Mehrzahl dieser Änderungsanträge hat meine Unterstützung.
The majority of those amendments have my support.
Europarl v8

Die Mehrzahl der verhafteten Oppositionellen wurde freigelassen.
The majority of members of the opposition who had been arrested were released.
Europarl v8

Es ist bei dem überarbeiteten Aktionsplan von der Mehrzahl der stakeholder bejaht worden.
That was approved, in the revised action plan, by the majority of stakeholders.
Europarl v8

Die Mehrzahl der Abgeordneten lobt und unterstützt die Entscheidung.
The majority of the EP applauds and supports the decision.
Europarl v8

Die Mehrzahl der vorgelegten Änderungsanträge berücksichtigt diese Grundsätze.
Most of the amendments proposed take these principles into account.
Europarl v8