Übersetzung für "Maßnahmen zur behebung" in Englisch

Unterschiedliche Maßnahmen zur Behebung unterschiedlicher Marktversagen können sich ebenfalls gegenseitig neutralisieren.
An additional support measure to address the same market failure risks to undermine the efficiency of the market-based mechanism.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten Maßnahmen zur Behebung der bei dieser Bewertung festgestellten Mängel ergreifen.
Member States should take measures to address any deficiencies identified in that assessment.
DGT v2019

Es soll zur Umsetzung von Maßnahmen zur Behebung solcher Fälle von Nichteinhaltung führen.
It shall lead to the implementation of measures to remedy such instances of non-compliance.
DGT v2019

Dazu gehören auch Maßnahmen zur Behebung von Engpässen in derzeit genutzten Kabelschächten.
This should include measures aimed at de-congestioning currently used ducts.
DGT v2019

Der Anweisungsbefugte trifft geeignete Maßnahmen zur Behebung dieser Probleme.
The authorising officer shall take measures to address those issues.
DGT v2019

Mittlerweile werden verstärkt Maßnahmen zur Behebung dieser Schwächen ergriffen.
These issues have started to be addressed more intensively.
TildeMODEL v2018

Zuerst trifft die Branche Maßnahmen zur Behebung der Versorgungsunterbrechung.
First, industry takes measures to deal with a supply shortfall.
TildeMODEL v2018

Kommission ins Benehmen gesetzt hat, geeignete Maßnahmen zur Behebung dieser Schwierigkeiten treffen.
State may, after consulting the other Member States and the Commission, take appropriate measures to overcome these difficulties.
EUbookshop v2

Maßnahmen zur Behebung dieser Mängel wurden bisher noch nicht vom Umweltministerium vorgeschlagen.
Measures to address this discrepancy have not yet been proposed by the Department of the Environment.
EUbookshop v2

Diese Literaturstelle nennt keine Maßnahmen zur Behebung dieser Störungen.
This cited reference discloses no steps to remedy these interferences.
EuroPat v2

Insgesamt wurden zufrieden stellende Maßnahmen zur Behebung der wichtigsten Mängel getroffen.
In general, satisfactory measures have been taken to deal with the principal deficiencies.
TildeMODEL v2018

So können Maßnahmen zur Behebung früher eingeleitet und geplant werden.
This way measures for correction can be initiated and planned at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse dieser Prüfungen werden dokumentiert und Maßnahmen zur Behebung identifizierter Kontrollschwächen nachvollziehbar umgesetzt.
The results of these checks are documented and measures for eliminating control weaknesses are implemented in a reproducible manner.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Sie geeignete Maßnahmen zur Behebung möglicher Lücken ergreifen.
This helps you define appropriate actions to address any gaps.
ParaCrawl v7.1

Das AIAD stellte jedoch fest, dass weitere Maßnahmen zur Behebung verschiedener systemischer Probleme notwendig sind.
However, OIOS found that further efforts were needed to address various systemic problems.
MultiUN v1

Die zuständigen türkischen Behörden legten Informationen über die Maßnahmen zur Behebung dieser Mängel vor.
The Turkish competent authorities presented information regarding the corrective measures initiated to address those deficiencies.
DGT v2019

Die Maßnahmen zur Behebung dieser Probleme sollten daher bei beiden Arten von Marktdefiziten ansetzen.
Action to rectify those problems should therefore address both types of market deficiencies.
TildeMODEL v2018

Es sollen Maßnahmen zur Behebung von Mängeln bei der Überwachung und der Laboruntersuchung getroffen werden.
Action to correct deficiencies with regard to monitoring and laboratory testing will be taken.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls zieht sie auf der Grundlage eines besonderen Berichts Maßnahmen zur Behebung etwaiger Probleme in Erwägung.
If necessary, and based on a specific report as appropriate, it will consider further steps to address the identified problems, if any.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Behebung der anvisierten Defizitziele ab 2016 wurden jedoch nicht hinreichend spezifiziert.
However, the measures needed to support the planned deficit targets from 2016 onwards have not been sufficiently specified.
TildeMODEL v2018

Erforderlichenfalls wird das Schiff festgehalten, bis geeignete Maßnahmen zur Behebung der Mängel ergriffen wurden.
If necessary, the ship will be detained until appropriate corrective action is taken.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlungsentwürfe sollten die notwendigen Maßnahmen zur Behebung der im Kontrollbericht festgestellten Mängel umreißen.
The draft recommendations should outline the necessary measures to address shortcomings in the monitoring report.
TildeMODEL v2018

Die von den Niederlanden vorgeschlagenen Maßnahmen zur Behebung dieses Problems gehen nicht weit genug.
Measures proposed by the Netherlands to address the issue do not go far enough.
TildeMODEL v2018

Konkrete Maßnahmen aller Mitgliedstaaten zur Behebung solcher Probleme würden auch das Funktionieren des Binnenmarktes verbessern.
Concrete action by all Member States intended to remedy such problems would also improve the operation of the internal market.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag werden verschiedene Maßnahmen zur Behebung des Problems der ineffizienten Vollstreckung eingeführt.
To tackle the problem of inefficient enforcement, the proposal introduces several measures.
TildeMODEL v2018