Übersetzung für "Möglich sein wird" in Englisch

Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Europarl v8

Das ist genau das, was jetzt möglich sein wird.
That is exactly what will now be possible.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass dies bei dieser Gelegenheit möglich sein wird.
Let us hope that this will be possible on this occasion.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dies durch dieses Verfahren nicht möglich sein wird.
I am afraid that this will not be possible through this procedure.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das jemals möglich sein wird.
I do not know whether we are ever going to move towards that.
Europarl v8

Wir werden prüfen, wann dies möglich sein wird.
We shall see when this can be done.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob dies während unseres Ratsvorsitzes möglich sein wird.
It remains to be seen whether this will prove possible in our presidency.
Europarl v8

Sollte dies nicht möglich sein, dann wird es eben Herbst.
Should this not be possible, it will be the autumn.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob dies morgen früh möglich sein wird.
We will see if that is possible tomorrow morning.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass das bald möglich sein wird.
I don't think that will happen soon.
TED2013 v1.1

Ich bezweifle, dass Kommunikation auf der Strecke möglich sein wird.
It's chock-full. Doubt conversation will be on tap for the commute.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob das möglich sein wird.
I don't know if that's going to be possible.
OpenSubtitles v2018

Wir beide wissen, dass das nie möglich sein wird.
We both know that's not going to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen sagen, dass das nicht möglich sein wird.
I can tell you that's not gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wann es möglich sein wird.
I don't know when it will be possible.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen noch nicht, was möglich sein wird.
We don’t yet know what is possible.
News-Commentary v14

Andererseits, erkennt man, dass es ihr nicht lange möglich sein wird.
"On the other hand, she doubtlessly will.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, daß dies weiter möglich sein wird.
There is a chance that, like the Roman Empire, Belgium will be destroyed by the enormous influx of foreigners.'
EUbookshop v2

Ich befürchte, daß dies nicht möglich sein wird.
And if India is going to be faced with the distortion that the continent of Africa has had at the hands of this prestigious newspaper, then we have a duty.
EUbookshop v2

Ich hoffe jedoch, daß es bei einer anderen Gelegenheit möglich sein wird.
If we could start the market from scratch, so to speak, none of this would be necessary.
EUbookshop v2

Wir glauben, daß dies zum Jahresende möglich sein wird.
We think this will be possible by the end of the year.
EUbookshop v2

Aber ich glaube nicht, daß es möglich sein wird, zurückzugehen.
I think this would be an excellent way to proceed.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß das bei den nächsten Diskussionen möglich sein wird.
I hope that will be the case in future discussions.
EUbookshop v2