Übersetzung für "Mängelhaftung" in Englisch
Ansprüche
aufgrund
von
Mängelhaftung
erlöschen,
wenn
sie
verspätet
geltend
gemacht
worden
sind.
The
claims
resulting
from
liability
for
faults
expire
if
they
are
presented
with
a
delay.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
er
diese,
so
ist
der
Lieferer
von
der
Mängelhaftung
befreit.
If
he
refuses
to
do
so,
the
Supplier
will
be
released
from
express
warranty.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Kaufsache
mangelhaft,
gelten
die
Vorschriften
der
gesetzlichen
Mängelhaftung.
If
a
product
is
defective,
the
regulations
of
the
statutory
warranty
for
defects
apply.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
er
diese,
so
sind
wir
von
der
Mängelhaftung
befreit.
If
he
refuses
this
time
we
are
freed
from
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftung
des
Verkäufers
endet
spätestens
in
zehn
Jahre
nach
Ablieferung
der
Ware.
The
Seller’s
warranty
for
the
merchandise
will
elapse
at
the
latest
ten
years
after
its
delivery.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Software
mangelhaft,
gelten
die
Vorschriften
der
gesetzlichen
Mängelhaftung.
If
the
software
is
defective,
the
provisions
of
statutory
liability
for
defects
shall
apply.
CCAligned v1
Jegliche
Mängelhaftung
ist
ausgeschlossen
in
folgenden
Fällen:
All
liability
for
defects
is
excluded
in
the
following
cases:
CCAligned v1
Die
gilt
auch
in
Fällen
der
Mängelhaftung.
This
provision
also
applies
in
cases
of
defects
liability.
CCAligned v1
Es
gibt
eine
"
Mängelhaftung
"
in
den
Vertrag.
There
is
a
"
defect
liability
"
in
the
contract
.
CCAligned v1
Für
alle
unsere
Produkte
gilt
die
gesetzliche
Mängelhaftung.
Statutory
liability
for
defects
applies
to
all
of
our
products.
CCAligned v1
Die
Mängelhaftung
des
Lieferanten
wird
durch
diese
Zustimmung
nicht
eingeschränkt.
Such
consent
shall
not
restrict
the
Supplier’s
liability
for
defects.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gebrauchtwaren
ist
die
Mängelhaftung
auf
1
Jahr
ab
Übergabe
der
Ware
beschränkt.
With
used
goods
warranty
to
1
year
after
delivery
of
the
goods
is
limited.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
die
gesetzliche
Mängelhaftung
nach
deutschem
Recht.
The
statutory
liability
for
defects
according
to
German
law
applies.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
gelten
vorbehaltlich
Ziffer
7
die
gesetzlichen
Regeln
zur
Mängelhaftung.
Moreover,
subject
to
clause
7,
the
statutory
provisions
regarding
warranty
for
defects
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Wird
diese
verweigert,
ist
Languageworld
von
der
Mängelhaftung
befreit.
Should
it
be
refused,
Languageworld
is
exempt
from
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
für
die
Mängelhaftung
wird
um
die
Dauer
etwaiger
Nachbesserungsarbeiten
verlängert.
The
period
of
warranty
for
defects
will
be
extended
for
the
duration
of
potential
remediation
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Letztere
stecken
nur
einen
gesetzlichen
Mindestrahmen
der
Mängelhaftung
ab.
The
latter
stuck
on
only
a
minimum
legal
framework
of
the
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftung
für
unwesentliche
Mängel
und
für
Mängel
an
gebrauchten
Sachen
ist
ausgeschlossen.
The
liability
for
defects
in
respect
of
immaterial
defects
and
for
defects
in
used
articles
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Mängel,
die
verspätet
gerügt
werden,
sind
von
der
Mängelhaftung
ausgeschlossen.
Defects
about
which
a
late
complaint
is
made
are
excluded
from
liability
for
defects.
ParaCrawl v7.1
Natürlicher
Verschleiß
ist
in
jedem
Fall
von
der
Mängelhaftung
ausgeschlossen.
In
all
cases,
natural
wear
and
tear
is
excluded
from
liability
for
defects.
ParaCrawl v7.1
Für
Verbraucher
gilt
die
gesetzliche
Mängelhaftung.
For
consumers
the
legal
warranty
applies.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftung
des
Auftragnehmers
endet
spätestens
in
zehn
Jahre
nach
Ablieferung
der
Ware.
The
Supplier’s
liability
for
defects
shall
expire
at
the
latest
ten
years
after
delivery
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Mängelhaftung
bezieht
sich
nicht
auf
den
üblichen
Verschleiß.
Liability
for
defects
does
not
refer
to
normal
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gebrauchtwaren
ist
die
Mängelhaftung
ausgeschlossen.
With
secondhand
defect
liability
is
excluded.
ParaCrawl v7.1