Translation of "Mängelhaftung" in English

Ansprüche aufgrund von Mängelhaftung erlöschen, wenn sie verspätet geltend gemacht worden sind.
The claims resulting from liability for faults expire if they are presented with a delay.
ParaCrawl v7.1

Verweigert er diese, so ist der Lieferer von der Mängelhaftung befreit.
If he refuses to do so, the Supplier will be released from express warranty.
ParaCrawl v7.1

Ist die Kaufsache mangelhaft, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung.
If a product is defective, the regulations of the statutory warranty for defects apply.
ParaCrawl v7.1

Verweigert er diese, so sind wir von der Mängelhaftung befreit.
If he refuses this time we are freed from liability.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelhaftung des Verkäufers endet spätestens in zehn Jahre nach Ablieferung der Ware.
The Seller’s warranty for the merchandise will elapse at the latest ten years after its delivery.
ParaCrawl v7.1

Ist die Software mangelhaft, gelten die Vorschriften der gesetzlichen Mängelhaftung.
If the software is defective, the provisions of statutory liability for defects shall apply.
CCAligned v1

Jegliche Mängelhaftung ist ausgeschlossen in folgenden Fällen:
All liability for defects is excluded in the following cases:
CCAligned v1

Die gilt auch in Fällen der Mängelhaftung.
This provision also applies in cases of defects liability.
CCAligned v1

Es gibt eine " Mängelhaftung " in den Vertrag.
There is a " defect liability " in the contract .
CCAligned v1

Für alle unsere Produkte gilt die gesetzliche Mängelhaftung.
Statutory liability for defects applies to all of our products.
CCAligned v1

Die Mängelhaftung des Lieferanten wird durch diese Zustimmung nicht eingeschränkt.
Such consent shall not restrict the Supplier’s liability for defects.
ParaCrawl v7.1

Bei Gebrauchtwaren ist die Mängelhaftung auf 1 Jahr ab Übergabe der Ware beschränkt.
With used goods warranty to 1 year after delivery of the goods is limited.
ParaCrawl v7.1

Es gilt die gesetzliche Mängelhaftung nach deutschem Recht.
The statutory liability for defects according to German law applies.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen gelten vorbehaltlich Ziffer 7 die gesetzlichen Regeln zur Mängelhaftung.
Moreover, subject to clause 7, the statutory provisions regarding warranty for defects shall apply.
ParaCrawl v7.1

Wird diese verweigert, ist Languageworld von der Mängelhaftung befreit.
Should it be refused, Languageworld is exempt from liability.
ParaCrawl v7.1

Die Frist für die Mängelhaftung wird um die Dauer etwaiger Nachbesserungsarbeiten verlängert.
The period of warranty for defects will be extended for the duration of potential remediation of defects.
ParaCrawl v7.1

Letztere stecken nur einen gesetzlichen Mindestrahmen der Mängelhaftung ab.
The latter stuck on only a minimum legal framework of the liability.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelhaftung für unwesentliche Mängel und für Mängel an gebrauchten Sachen ist ausgeschlossen.
The liability for defects in respect of immaterial defects and for defects in used articles is excluded.
ParaCrawl v7.1

Mängel, die verspätet gerügt werden, sind von der Mängelhaftung ausgeschlossen.
Defects about which a late complaint is made are excluded from liability for defects.
ParaCrawl v7.1

Natürlicher Verschleiß ist in jedem Fall von der Mängelhaftung ausgeschlossen.
In all cases, natural wear and tear is excluded from liability for defects.
ParaCrawl v7.1

Für Verbraucher gilt die gesetzliche Mängelhaftung.
For consumers the legal warranty applies.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelhaftung des Auftragnehmers endet spätestens in zehn Jahre nach Ablieferung der Ware.
The Supplier’s liability for defects shall expire at the latest ten years after delivery of the goods.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf den üblichen Verschleiß.
Liability for defects does not refer to normal wear and tear.
ParaCrawl v7.1

Bei Gebrauchtwaren ist die Mängelhaftung ausgeschlossen.
With secondhand defect liability is excluded.
ParaCrawl v7.1