Übersetzung für "Lust an" in Englisch

Vor lauter Lust an zentralistischen Lösungen ist der Berichterstatterin das Subsidiaritätsprinzip abhanden gekommen.
The rapporteur has departed from the principle of subsidiarity out of a sheer desire to adopt centralist solutions.
Europarl v8

Diese Arbeit mache ich ohne Bezahlung, einfach aus Lust an der Freude.
I do this work for free, simply for the pleasure of doing it.
Tatoeba v2021-03-10

Hättest du Lust, an diesem Wochenende etwas zu unternehmen?
Would you like to do something this weekend?
Tatoeba v2021-03-10

Hättest du Lust, mit mir an der Küste entlang spazieren zu gehen?
Would you like to go for a walk with me along the shore?
Tatoeba v2021-03-10

Hättest du Lust, heute an den Strand zu gehen?
Do you want to go to the beach today?
Tatoeba v2021-03-10

Denn ich habe Lust an Gottes Gesetz nach dem inwendigen Menschen.
For I delight in the law of God after the inward man:
bible-uedin v1

Ich hätte Lust, die Geschichte an die Presse zu geben.
I have a good mind to give this story to the press.
OpenSubtitles v2018

Wir haben aus Lust an der Gefahr und am Töten getötet.
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Lust, alles hinzuschmeißen, an nichts mehr zu denken.
I want to jack it all in and think of nothing.
OpenSubtitles v2018

Er spricht deine Lust und Begierde an.
He appeals to your lust, your appetites.
OpenSubtitles v2018

Er befriedigt seine Lust nicht länger an mir.
He satisfies his lust on me no longer.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Lust, an der Entstehung von etwas Außergewöhnlichem teilzuhaben?
How would you men like to participate in the birth of something extraordinary?
OpenSubtitles v2018

Lust, mit mir an die Loire zu kommen?
Do you want to go down to the Loire?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hättest du Lust, an der Party teilzunehmen.
Perhaps you'd like to partake in the party.
OpenSubtitles v2018

Sie störten das Leben auf dieser Station aus Lust an Ihrer Jagd?
You disrupted life on this station for the pleasure of your hunt?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Lust mehr, an diesen Meetings teilzunehmen.
I don't want to attend those meetings anymore.
OpenSubtitles v2018

Hätten Sie nicht Lust, hier vorne an einem Experiment mitzuwirken?
Why don't you come up here... and volunteer for my little experiment, hmm?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Lust an deinem Hochzeitstag in die Wehen zu kommen.
I just don't want to go into labor on your wedding day.
OpenSubtitles v2018

Das darf dir nur nicht die Lust an der Arbeit verderben.
But you mustn't let that stifle your will to work.
OpenSubtitles v2018

Der Marquis de Sade bekannte sich zeitlebens zur Lust an Gewalt.
The Marquis de Sade's mind was a maelstrom of violent thoughts.
OpenSubtitles v2018

Gewinnen Sie noch mehr Lust an einem Urlaub...
Get even more desire in a vacation...
CCAligned v1