Übersetzung für "Liegen weit zurück" in Englisch
Sie
liegen
weit
hinter
dem
zurück,
was
erforderlich
ist.
They
are
lagging
far
behind
what
is
needed.
Europarl v8
Und
in
der
Frage
des
Risikokapitals
liegen
wir
weit
zurück.
And
in
the
field
of
risk
capital
we
are
a
long
way
behind.
Europarl v8
Die
Anfänge
des
Konservatoriums
der
Stadt
Luxemburg
liegen
weit
zurück:
The
beginnings
of
the
Luxembourg
City
Conservatory
are
distant:
ELRA-W0201 v1
Wir
liegen
nur
so
weit
zurück,
weil
wir
sabotiert
wurden.
We
are
only
this
far
behind
because
we
were
sabotaged.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
Anfänge
dieses
Initiativberichts
liegen
jetzt
schon
weit
zurück.
It
is
quite
feasible
to
calculate
sums
involved
for
the
various
countries.
EUbookshop v2
Die
Zeiten
des
Zagari-Berichts
liegen
jedoch
weit
zurück.
I
note
that
your
decision
was
taken
within
the
Rules.
EUbookshop v2
Jene
finsteren
Zeiten
liegen
nicht
sehr
weit
zurück.
Those
dark
days
are
not
very
far
back
in
time.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ursprünge
liegen
so
weit
zurück,
wie
sich
Mysterien
darum
spannen.
Its
origins
are
as
distant
as
they
are
mysterious.
ParaCrawl v7.1
Anfänge
der
Entwicklung
der
Millenniumuhr
liegen
schon
weit
zurück.
The
beginning
of
the
development
of
the
Millenniumuhr
was
many
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Meine
ersten
Empfindungen
bei
Schnittkes
Musik
liegen
so
weit
zurück!
My
first
impressions
of
Schnittke’s
music
lie
so
far
in
the
past!
ParaCrawl v7.1
Wir
liegen
jetzt
genauso
weit
zurück
wie
früher
einige
Länder,
über
die
wir
hier
sprechen.
We
are
now
even
as
far
behind
as
some
of
the
countries
were
that
we
are
talking
about.
Europarl v8
Die
ersten
Jahre
liegen
weit
zurück,
denn
die
Akademie
feierte
2013
ihren
350.
Geburtstag.
The
early
years
are
far
behind
us,
as
the
Academy
celebrated
its
350th
birthday
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Grundsätze
müssen
mit
einheitlicher
Stimme
in
der
ganzen
Welt
verteidigt
werden,
wir
liegen
leider
weit
dahinter
zurück.
Its
principles
have
to
be
defended
with
a
unified
voice
throughout
the
world,
unfortunately
we
are
falling
far
short
of
this.
Europarl v8
Und
die
Zeiten
des
monopolistischen
Extremismus,
die
Europa
so
große
Rückständigkeit
gebracht
haben,
liegen
weit
zurück.
And
it
is
a
long
time
since
the
monopolistic
extremism
that
brought
so
much
backwardness
to
Europe.
Europarl v8
Im
Zeitplan
liegen
wir
sehr
weit
zurück,
darüber
sind
sich
alle
einig,
doch
sollte
uns
dies
Ansporn
zu
einer
noch
intensiveren
Anstrengung
sein.
We
are
seriously
behind
schedule,
as
everyone
admits,
and
that
should
spur
us
on
to
even
greater
effort.
Europarl v8
Die
Wurzeln
der
Krankenpflegeausbildungin
Portugal
liegen
zeitlich
weit
zurück,
ihr
Bezugsrahmen
stammt
aus
dem
Jahr
1947.In
den
entsprechenden
gesetzlichen
Bestimmungen
heißt
es:
„Die
Ausbildung
inder
Krankenpflege
erfolgt
über
allgemeineund
fachspezifische
Lehrgänge
mit
einer
Mindestdauer
von
zwei
Jahren
bzw.
einem
Jahrfür
die
Ausbildung
zum
Krankenpflegehelfer“.
Training
for
teachers
of
nursing
is
a
field
thatis
becoming
increasingly
geared
to
the
acquisition
of
the
knowledge,
skills
and
attitudes
essential
to
practical
nursing.
It
cannot
be
divorced
from
the
sociocultural
andpolitical
context,
nor
even
from
the
requirements
of
the
school
and
its
curriculum.It
cannot,
either,
disregard
the
knowledgeand
practice
accumulated
over
the
years,nor
the
knowledge
made
available
by
academic
research
(Rodrigues,
1999).
EUbookshop v2
Die
Ursprünge
dieser
Technik
liegen
Jahrhunderte
weit
zurück,
und
im
Laufe
der
Zeit
wurde
sie
so
weit
vervollkommnet,
dass
sie
nicht
nur
die
ideale
Form
der
Reberziehung
darstellt,
sondern
die
Reben
auch
wie
natürliche
Kunstwerke
wirken
lässt.
The
origin
of
this
way
of
training
vines
is
lost
down
in
the
passage
of
time
and
has
been
perfected
to
such
an
extent
that,
apart
from
being
the
most
suitable
way
of
training
them,
it
also
gives
vines
the
appearance
of
natural
works
of
art.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
haben
demnach
zwar
59
Prozent
der
14-
bis
34-Jährigen
eine
positive
Einstellung
zur
Selbstständigkeit,
doch
im
weltweiten
und
europäischen
Vergleich
(je
80
Prozent)
liegen
junge
Deutsche
weit
zurück.
In
Germany,
therefore,
have
indeed
59
Percent
of
the
14-
to
34
year
olds
a
positive
attitude
towards
self-employment,
but
in
the
global
and
European
comparison
(is
80
Percent)
are
young
German
far
back.
Accordingly,
the
Ypsiloner
dare
reluctant
to
step
into
self.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
zwischen
Licht
und
Finsternis,
der
Übergang
von
Winter
zu
Frühling
–
die
Wurzeln
des
Faschings
in
Österreich
liegen
weit
zurück.
The
struggle
between
light
and
darkness
and
the
transition
from
winter
to
spring
comprise
the
roots
of
the
carnival
period
in
Austria,
known
as
"Fasching",
which
go
back
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Tage
des
Ruhms
liegen
weit
zurück,
die
Träume
der
Menschen
von
Fußball
und
besseren
Zeiten
sind
geblieben.
Nowadays,
while
their
glory
days
are
long
since
over,
the
people’s
faith
in
football
and
dreams
of
better
times
remain.
ParaCrawl v7.1
Die
Tage
der
Einschulung
und
die
ersten
Wochen
in
der
"Resi",
als
sie
sich
in
unsere
große
Familie
einreihten,
liegen
weit
zurück.
It's
a
long
time
now
since
their
first
days
at
primary
school
and
their
first
weeks
in
the
"Resi",
when
they
joined
our
big
family.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeiten,
in
denen
Kunstwerke,
die
für
ihre
Epoche
repräsentativ
waren,
in
den
Strassen
und
auf
Plätzen
aufgestellt
wurden,
liegen
weit
zurück.
The
times
are
long
gone
when
works
of
art
that
represented
their
era
were
installed
in
city
streets
and
placed
on
squares.
ParaCrawl v7.1
Die
Anfänge
des
Weinbaus
im
Riminesischen
liegen
weit
zurück,
wie
die
umfangreiche
historische
Dokumentation
mit
vielen
Informationen
über
frühere
Techniken
und
Instrumente
des
Weinbaus
bezeugt.
This
is
testified
to
by
extensive
historical
documentation
containing
a
wealth
of
information
about
the
methods
and
tools
used
to
make
wine
over
the
centuries.
ParaCrawl v7.1