Übersetzung für "Leider ohne" in Englisch

In Anbetracht der heutigen Lage kommt man leider nicht ohne sie aus.
In the current state of affairs, we can unfortunately not do without it.
Europarl v8

Herr Fischler verhandelt hart, aber bisher leider ohne Ergebnis.
Mr Fischler is negotiating hard, but unfortunately without success so far.
Europarl v8

Diese Diskussion fand damals leider ohne Anwesenheit eines Vertreters des Rates statt.
That debate was unfortunately held without the presence of a Council representative.
Europarl v8

Ich habe versucht, meine Schüchternheit zu überwinden, leider ohne Erfolg.
I have tried to overcome my shyness, but to no avail.
Tatoeba v2021-03-10

Majestät, wir müssen leider ohne den Zaren verhandeln.
Your majesty, unfortunately we'll have to deliberate without the Czar.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie leider nicht ohne Erlaubnis hereinlassen.
I'm sorry, but I can't let you in there without authorization.
OpenSubtitles v2018

Leider mussten wir ohne Abschied gehen.
I'm sorry that we had to go without saying goodbye.
OpenSubtitles v2018

Amphinom ist ein tapferer Krieger, nur leider ohne Manieren.
Amphinome is a brave warrior, but he has no social skills.
OpenSubtitles v2018

Und das heißt leider, dass sie ohne Sauerstoff nutzlos sind.
Without their oxygen, they're useless.
OpenSubtitles v2018

Ich finde mich leider ohne Wohnung wieder.
I'm afraid I found myself without lodgings. Yes, I heard.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie leider ablehnen, so ohne Referenzen und Lebenslauf.
I'm sorry, but I can't even consider you without references and a résumé.
OpenSubtitles v2018

Wir befassten uns auch damit, leider ohne Erfolg.
We have wrestled with that, too, but without success.
OpenSubtitles v2018

Und nun muss ich Sie leider ohne Ehemann zurücklassen.
I am sorry that I will have to leave you without a husband.
OpenSubtitles v2018

Das ist leider ohne Gerichtsbeschluss gesetzwidrig.
Well, that happens to be highly illegal without a judge.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Grandma schützen, leider ohne unsere Kräfte.
We just need to keep Grams alive, and unfortunately, we don't have our powers.
OpenSubtitles v2018

Die wäre gut, aber leider ohne Küche.
This would be good, but there's no kitchen.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten leider ohne Sie anfangen.
We had quite given you up. I'm afraid we had to start without you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn anfunken, leider ohne erfolg.
I tried sending word, but couldn't reach him.
OpenSubtitles v2018

Als sei man der millionste Kunde, nur leider ohne Shopping-Erlebnis.
It's like being the millionth customer, except there's no shopping spree.
OpenSubtitles v2018

Doch es ist leider ein Plan ohne messbare Ergebnisse.
But sadly, a plan without the data to measure it.
TED2020 v1

Matt, Sie werden diesmal leider ohne mich auskommen müssen.
Matt, I'm afraid you're gonna have to get along without me this time.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die gesamte Hauptstadt gescannt, leider ohne Erfolg.
We have continued to scan the capital, without success.
OpenSubtitles v2018

Wir akzeptieren leider keinen Auftrag ohne Anzahlung.
Sorry but we don't accept orders without a down payment.
OpenSubtitles v2018

Denn ich bin schon lange soweit, aber leider... ohne Codes.
With pathetic pleasure, I have no codes.
OpenSubtitles v2018