Übersetzung für "Leider absagen" in Englisch

Leider nur zu Thanksgiving, aber letztes Jahr musste er leider absagen.
These days we only see each other at Thanksgiving, but unfortunately... last year he had to cancel.
OpenSubtitles v2018

Muss für heute Abend leider absagen.
Have to cancel tonight unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber ich muss leider auch absagen.
I'm sorry, Bridget, but I have to cancel.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen für Freitag leider absagen.
We have to cancel Friday.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen leider zum Essen absagen.
I'm afraid we'll have to cancel our dinner plans.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich lhnen leider absagen, Herr Theaterdirektor.
I have to cancel their show you, Mr. theater director.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, Liebling, aber ich muss dir leider absagen.
Sorry to have to do this. I have to cancel dinner.
OpenSubtitles v2018

Mir kam was dazwischen, ich muss unsere Verabredung leider absagen.
Kristen, something has come up, and I won't be able to make it tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider meine Massage absagen.
I'm going to have to cancel my massage this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Hört mal, Leute, wir müssen das Essen leider absagen.
Actually, guys, the dinner has been cancelled, sorry.
OpenSubtitles v2018

Der Amerikaner, Leonard Bernstein, musste leider absagen.
The American, Leonard Bernstein, unfortunately has had to cancel.
OpenSubtitles v2018

Bedauerlicherweise muss ich den Termin für den 27. Februar leider absagen.
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
Tatoeba v2021-03-10

Leider mussten Hellhunt absagen, aber dafür heißen wir folgende Bands willkommen:
Unfortunately Hellhunt had to cancel,but we welcome the following bands:
CCAligned v1

Teona Strugar Mitevska musste ihren Besuch leider absagen!
Teona Strugar Mitevska unfortunately had to cancel her visit!
CCAligned v1

Aufgrund einer Handverletzung musste Muza Rubackyte ihr Konzert in Husum leider absagen.
Due to a hand injury, Muza Rubackyte had to cancel her concert in Husum.
CCAligned v1

Peter de Leuw hat seine Teilnahme leider absagen müssen!
Unfortunately Peter de Leuw had to cancel his participation!
CCAligned v1

Eliades Ochoa musste die geplante Teilnahme an der Europatournee leider krank heitsbedingt absagen.
Due to health reasons Eliades Ochoa had to cancel his attendance at the Europe tour.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Hagen musste aus Krankheitsgründen leider absagen.
Wolfgang Hagen had to cancel his visit, due to an illness.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Ulrich Matthes musste aus beruflichen Gründen leider kurzfristig absagen.
Please note: Unfortunately, Ulrich Matthes had to cancel at short notice.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von... muss ich leider unseren Termin absagen.
Owing to..., I'm afraid I have to cancel our appointment.
ParaCrawl v7.1

Luìs Urbano musste seine Teilnahme leider kurzfristig absagen.
Unfortunately, Luìs Urbano had to cancel his appearance on short notice.
ParaCrawl v7.1

Rolando Villazón musste seine Mitwirkung am Festkonzert aus gesundheitlichen Gründen leider absagen.
Rolando Villazón regrets that he has had to withdraw from the gala concert for health reasons.
ParaCrawl v7.1

Sandrine Piau musste Ihren Auftritt leider krankheitsbedingt absagen.
Sandrine Piau has unfortunately had to cancel her appearance on account of illness.
ParaCrawl v7.1

Jean Rondeau musste seinen Auftritt aus persönlichen Gründen leider absagen.
Unfortunately Jean Rondeau had to cancel his performance for personal reasons.
ParaCrawl v7.1

Idrissou Mora Kpai musste seine ursprünglich vorgesehene Teilnahme leider kurzfristig absagen.
Unfortunately, Idrissou Mora Kpai had to cancel his participation on short notice.
ParaCrawl v7.1

Ich muss euch leider absagen.
I'm gonna have to cancel.
OpenSubtitles v2018