Übersetzung für "Last übernehmen" in Englisch
Verantwortung
übernehmen,
bereitwillig
eine
Last
übernehmen.
To
accept
responsibility,
to
take
on
a
burden
willingly.
ParaCrawl v7.1
Kreuz-Schlüssel
Verantwortung
übernehmen,
bereitwillig
eine
Last
übernehmen.
Cross-Key
To
accept
responsibility,
to
take
on
a
burden
willingly.
ParaCrawl v7.1
Als
dritten
Punkt
schlage
ich
Ihnen
vor,
die
Mitgliedstaaten
mit
dieser
möglichen
dramatischen
Situation
nicht
allein
zu
lassen,
sondern
vorher
auch
eine
personelle
Lastenteilung
zu
überlegen,
denn
wie
wir
wissen,
mussten
bei
der
Balkankrise
einige
wenige
Länder
den
Großteil
der
Last
übernehmen.
I
propose,
thirdly,
that
you
should
not
leave
the
Member
States
to
deal
with
this
potentially
tragic
situation
on
their
own,
but
should,
in
advance
of
events,
give
consideration
to
spreading
the
load
of
dealing
with
the
people
involved,
as
we
know
that
a
few
countries
were
obliged
to
shoulder
most
of
the
burdens
resulting
from
the
crisis
in
the
Balkans.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
wie
man
neue
Normen
für
diese
Welt
schaffen
soll,
aber
ich
denke
wirklich,
dass
wir
in
unserem
verzweifelten
Streben,
glückliche
Kinder
zu
erschaffen,
vielleicht
eine
falsche
moralische
Last
übernehmen.
I'm
not
really
sure
how
to
create
new
norms
for
this
world,
but
I
do
think
that
in
our
desperate
quest
to
create
happy
kids,
we
may
be
assuming
the
wrong
moral
burden.
TED2020 v1
Wenn
die
Beseitigung
der
Überschüsse
eine
Frage
der
Mittel
ist,
dann
sollten
wir
alle
diese
Last
übernehmen
—
die
Erzeuger
innerhalb
ebenso
wie
die
Erzeuger
außerhalb
der
Gemeinschaft.
If
it
is
a
question
of
providing
enough
resources
to
get
rid
of
the
surplus,
let
us
all
bear
the
burden
—
the
producers
within
the
Community
and
those
on
the
outside.
EUbookshop v2
Die
Anordnung
bietet
den
Vorteil,
dass
der
Seilstop
nur
einen
Teil
der
Last
übernehmen
muss,
da
das
Auf/Abseilgerät
den
grössten
Teil
des
Zuges
aufnimmt.
The
advantage
of
this
arrangement
is
that
the
rope
stop
only
needs
to
take
over
a
portion
of
the
load
since
the
device
for
roping
up/down
accepts
the
largest
portion
of
the
pull.
EuroPat v2
Eine
zweite
Kupplung
darf
erst
dann
vollständig
öffnen,
wenn
die
erste
Kupplung
die
Last
sicher
übernehmen
kann.
A
second
clutch
should
only
open
completely
when
the
first
clutch
can
take
up
the
load
with
certainty.
EuroPat v2
Weiterhin
sind
für
einfache
Anforderungen
auch
geklebte
Schäftungen
zwischen
Faserverbund
und
Metallbeschlägen
bekannt,
die
aber
bei
Primärbauteilen
und
hohen
Belastungen
zusätzlich
durch
Schrauben
oder
Niete
abgesichert
werden,
um
beim
Versagen
der
Klebeverbindung
die
Last
übernehmen
zu
können.
In
addition,
glued
tapered
overlaps
between
the
fiber
composite
and
metal
fittings
are
also
known
for
simple
requirements
but
these,
in
the
case
of
primary
components
and
high
loads,
are
additionally
secured
by
bolts
or
rivets
in
order
to
be
able
to
accept
the
load
if
the
glued
connection
fails.
EuroPat v2
Er
erwarte
jedoch,
dass
zunächst
die
öffentliche
Finanzierung
zunehmen
werde
und
dann
"wird
der
Privatsektor
zumindest
einen
Teil
der
Last
übernehmen".
He
expects
however
that
public
funding
will
first
increase
and
then
'the
private
sector
will
take
over
at
least
part
of
the
load.'
EUbookshop v2
Wenn
Demokratien
scheitern
oder
gescheitert
sind,
sind
es
die
Institutionen
der
Zivilgesellschaft,
die
eine
zusätzliche
Last
übernehmen
können,
um
dazu
beizutragen,
Verbesserungen
in
der
Lebensqualität
zu
erhalten.
When
democracies
are
failing,
or
have
failed,
it
is
the
institutions
of
civil
society
that
can
carry
an
added
burden
to
help
sustain
improvements
in
quality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Unsicherheiten
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
eine
gezielt
hergestellte
Blockierung,
z.B.
mit
Holzbohlen
zur
Stirnwand,
im
Auslegungslastfall
nur
wenige
Zentimeter
an
Bewegung
der
Ladung
benötig
bzw.
zulässt,
um
die
volle
Last
zu
übernehmen,
also
viel
weniger
als
dies
bei
Laschings
überwiegend
der
Fall
ist.
Despite
these
uncertainties,
we
can
assume
that
deliberate
blocking,
for
instance
using
wooden
beams
between
the
cargo
and
the
end
wall
would,
in
the
event
of
being
subjected
to
the
load
for
which
it
was
designed,
only
require
or
allow
the
cargo
to
move
by
a
few
centimetres
before
the
entire
load
is
taken
up,
which
is
considerably
less
than
is
the
case
for
the
majority
of
lashings.
ParaCrawl v7.1
Die
Akkumulatoren
führen
bei
einem
Stromausfall
solange
Energie
zu,
bis
die
Diesel-Aggregate
der
Firma
MAN
angelaufen
sind
und
die
Last
übernehmen
können.
The
accumulators
supply
energy
on
a
power
failure
until
the
diesel
sets
of
the
company
MAN
are
started
and
taken
over
the
load.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
verhindert,
dass
aufgrund
von
Fertigungstoleranzen,
die
insbesondere
bei
den
weicheren,
ersten
Wälzkörpern
materialbedingt
relativ
ausgeprägt
sind,
bei
unbelasteter
Auszugsführung
bereits
die
zweiten,
härteren
Wälzkörper
Last
übernehmen,
was
die
Lautstärke
beim
Betätigen
der
Auszugsführung
erhöhen
würde.
It
is
prevented
in
this
manner
that
as
a
result
of
production
tolerances,
which
occur
especially
in
the
case
of
the
softer,
first
roller
bodies
to
a
relatively
higher
extent
because
of
the
material
they
are
made
of,
the
second
harder
roller
bodies
prematurely
assume
the
load
in
the
case
of
an
unloaded
pull-out
guide,
which
would
increase
the
noise
volume
when
actuating
the
pull-out
guide.
EuroPat v2
Bei
einer
Zug-Hochschaltung
vom
ersten
in
den
zweiten
Gang
kann
das
dritte
Schaltelement
Last
übernehmen,
wodurch
die
auf
das
zweite
Schaltelement
wirkende
Belastung
sinkt.
During
a
traction
upshift
from
the
first
gear
ratio
to
the
second
gear
ratio,
the
third
shift
element
can
take
on
load,
whereby
the
load
acting
on
the
second
shift
element
decreases.
EuroPat v2
Gegenüber
einem
Material,
das
nur
Aerogel-Partikel
enthält,
die
über
ihre
Oberflächen
durch
ein
Bindemittel
verbunden
oder
in
eine
Bindermatrix
eingelagert
sind,
führen
überraschenderweise
schon
geringe
Volumenanteile
von
Fasern
bei
gleichem
Volumenanteil
an
Bindemittel
zu
einer
wesentlichen
mechanischen
Verstärkung,
da
sie
wesentliche
Teile
der
Last
übernehmen.
As
compared
to
a
material
containing
only
aerogel
particles
connected
by
way
of
their
surfaces
by
a
binder
or
incorporated
in
a
binder
matrix,
surprisingly
even
small
volume
proportions
of
fibers
for
like
volume
proportions
of
binders
lead
to
a
substantial
mechanical
reinforcement,
since
they
assume
substantial
parts
of
the
load.
EuroPat v2
Das
hat
den
Vorteil,
dass
die
in
Axialrichtung
von
der
Pleuelstange
zu
übertragenden
Kräfte
nicht
allein
durch
die
Arretiereinrichtung
vom
Kolbenteil
auf
das
Wellenteil
übertragen
werden
müssen,
sondern
dass
die
genannten
Anlageflächen
hierbei
einen
erheblichen
Teil
der
Last
übernehmen.
This
has
the
advantage
that
the
forces
to
be
transmitted
in
an
axial
direction
of
the
connecting
rod
do
not
have
to
be
transmitted
from
the
piston
part
to
the
shaft
part
solely
by
the
arresting
device,
said
bearing
surfaces
instead
assuming
a
considerable
part
of
the
load
in
this
case.
EuroPat v2
In
der
Folge
wird
die
Last
1
von
dem
Netz
durch
die
Transformatorleerlaufimpedanz
getrennt,
und
die
Hilfsspannungsquelle
2
kann
die
Speisung
der
Last
übernehmen.
The
load
1
is
then
disconnected
from
the
power
supply
system
owing
to
the
no-load
impedance
of
the
transformer,
and
the
auxiliary
voltage
source
2
can
take
over
supplying
the
load
1
.
EuroPat v2
Wäre
es
nicht
richtiger,
den
Staat
von
dieser
Last
zu
befreien,
da
doch
die
Kollektivwirtschaften
durchaus
in
der
Lage
sind,
diese
Last
gänzlich
zu
übernehmen?
Would
it
not
be
more
correct
to
relieve
the
state
of
this
burden,
seeing
that
the
collective
farms
are
capable
of
taking
it
entirely
upon
themselves?
ParaCrawl v7.1
Nicht
um
diesem
amerikanischen
Präsidenten
zu
Diensten
zu
sein,
müssen
die
Europäer
jetzt
einen
viel
stärkeren
Teil
der
Verantwortung
und
der
Last
übernehmen,
sondern
um
ihm
einigermaßen
selbstbewusst
entgegentreten
zu
können.
The
Europeans
must
now
assume
a
far
larger
portion
of
the
responsibility,
not
to
please
the
American
president
but
in
order
to
confront
him
with
some
degree
of
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
im
Bereich
der
Steuern
sind
viele
Personen
nicht
bereit,
eine
höhere
Last
zu
übernehmen.
Especially
concerning
taxes
many
people
aren't
ready
to
carry
a
heavier
burden.
ParaCrawl v7.1
Wenn
einer
der
Server
ausfällt,
kann
ein
anderer
Server
(Knoten)
im
Cluster
zur
Minimierung
der
Ausfallzeit
seine
Last
übernehmen
und
sicherstellen,
dass
kritische
Applikationsdienste
nicht
unterbrochen
werden.
If
one
of
the
servers
fails,
another
server
(node)
in
the
cluster
can
take
over
its
workload
and
ensure
critical
application
services
will
not
be
interrupted,
and
to
minimize
downtime.
ParaCrawl v7.1
Der
Kollege
Roboter
kann
zum
Beispiel
einen
Teil
der
Last
übernehmen,
die
der
Mensch
bewegt,
oder
sich
vom
Menschen
durch
manuelles
Führen
positionieren
lassen.
A
colleague
robot
has
to
relieve
the
burden
which
a
human
is
moving
or
let
man
guide
the
robot
with
hand
positioning.
ParaCrawl v7.1
Er
hinterließ
der
Famiie
keinen
Pfennig
und
Narendra
musste
die
Last
der
Verantwortung
übernehmen,
seine
Mutter,
Brüder
und
Schwestern
zu
unterstützen.
This
left
the
family
penniless,
and
Narendra
had
to
bear
the
burden
of
supporting
his
mother,
brothers
and
sisters.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
ist
die
einzige
Verbindung
vom
Seismometer
zum
Instrument
ein
Kabel
und
ein
befestigter
Draht,
welcher
die
ziehende
Last
übernehmen
wird,
wenn
das
Gerät
später
zur
Wasseroberfläche
aufsteigt.
At
this
time
the
only
connection
from
the
seismometer
to
the
instrument
is
a
cable
and
an
attached
wire
which
will
take
the
pull
load
while
rising
to
the
sea
surface
later.
ParaCrawl v7.1
Klar
ist
für
mich
auch,
dass
die
Europäer
den
größten
Teil
der
Lasten
übernehmen
müssen.
I
also
recognise
that
the
Europeans
have
to
take
on
the
lion’s
share
of
the
burden.
EUbookshop v2
Ich
habe
vielmehr
den
Eindruck,
dass
die
Kommission
mit
dem
Vorschlag
für
eine
Regelung
des
Zugangs
im
Sinne
von
Artikel
11
der
alten
Richtlinie
im
Verzug
ist,
und
dieser
Verzug
muss
aufgeholt
werden,
ohne
eine
Beeinträchtigung
der
zwischen
den
Anbietern
auf
der
Basis
gegenseitiger
Verpflichtungen
erzielten
Gleichgewichte
vorzuschlagen,
indem
es
den
privaten
Anbietern
im
Grunde
genommen
ermöglicht
wird,
in
den
Genuss
von
Vorteilen
zu
gelangen,
ohne
die
Lasten
zu
übernehmen.
It
would
also
appear
that
the
Commission
is
rather
behind
schedule
in
proposing
to
regulate
access,
pursuant
to
Article
11
of
the
old
directive,
and
this
delay
must
be
made
good
without
upsetting
the
balances
achieved
between
operators
on
the
basis
of
mutual
commitments
so
that
private
individuals
can
enjoy
the
benefits
without
having
to
bear
the
burdens.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
scheint
es
nur
angebracht,
dass
diejenigen
Schiffseigner,
die
aus
den
Abkommen
mit
Drittstaaten
Nutzen
ziehen,
einen
gerechteren
Anteil
an
den
finanziellen
Lasten
übernehmen
sollten.
In
these
circumstances
it
seems
only
appropriate
that
those
vessel
owners
who
benefit
from
third-country
agreements
should
take
on
a
fairer
share
of
the
financial
burden
involved.
Europarl v8
Anzustreben
ist
ferner
eine
vergleichbare
effiziente
Umsetzung
der
gemeinsamen
europäischen
Asylpolitik,
bei
der
sich
alle
Mitgliedstaaten
in
ausgewogener
Weise
an
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
beteiligen
und
einen
gerechten
Teil
der
damit
verbundenen
Lasten
übernehmen.
An
equivalent
implementation
of
high
quality
of
the
common
European
asylum
policy
across
the
Member
States
must
be
encouraged
through
a
balance
of
efforts
between
Member
States
in
receiving
and
bearing
the
consequences
of
receiving
refugees
and
displaced
persons.
TildeMODEL v2018
Im
besonderen
Kontext
der
Ausarbeitung
der
Entscheidungen
über
den
Rechnungsabschluß
ist
die
Begründung
einer
Entscheidung
dann
als
ausreichend
anzusehen,
wenn
der
Staat,
der
Adressat
der
Entscheidung
ist,
eng
am
Verfahren
ihrer
Ausarbeitung
beteiligt
war
und
die
Gründe
kannte,
aus
denen
die
Kommission
der
Ansicht
war,
den
streitigen
Betrag
nicht
zu
Lasten
des
EAGFL
übernehmen
zu
müssen.
In
the
particular
context
of
the
preparation
of
decisions
relating
to
the
clearance
of
accounts,
the
statement
of
reasons
for
a
decision
must
be
regarded
as
sufficient
if
the
Member
State
to
which
the
decision
was
addressed
was
closely
involved
in
the
process
by
which
the
decision
came
about
and
was
aware
of
the
reasons
for
which
the
Commission
took
the
view
that
it
must
not
charge
the
sum
in
dispute
to
the
EAGGF.
TildeMODEL v2018
Es
genügt
die
Feststellung,
daß
die
Entscheidungen
über
den
Rechnungsabschluß
keiner
detaillierten
Begründung
bedürfen,
soweit
sie
auf
der
Grundlage
des
oder
der
zusammenfassenden
Berichte
und
der
gesamten
Korrespondenz
zwischen
dem
Mitgliedstaat
und
der
Kommission
ergehen,
was
bedeutet,
daß
die
betroffene
Regierung
eng
an
dem
Verfahren
der
Ausarbeitung
der
Entscheidung
beteiligt
war
und
deshalb
den
Grund
kannte,
aus
dem
die
Kommission
der
Ansicht
war,
die
streitigen
Beträge
nicht
zu
Lasten
des
EAGFL
übernehmen
zu
müssen.
It
is
sufficient
to
point
out
that
decisions
concerning
the
clearance
of
accounts
do
not
require
detailed
reasons
if
they
are
taken
on
the
basis
either
of
summary
reports
or
of
any
correspondence
between
the
Member
State
and
the
Commission,
which
implies
that
the
government
concerned
was
closely
involved
in
the
process
by
which
the
decision
came
about
and
is
therefore
aware
of
the
reason
for
which
the
Commission
considers
that
it
must
not
charge
the
sums
in
dispute
to
the
EAGGF.
TildeMODEL v2018
Dazu
genügt
die
Feststellung,
daß
die
Entscheidungen
über
den
Rechnungsabschluß
keiner
detaillierten
Begründung
bedürfen,
soweit
sie
auf
der
Grundlage
des
oder
der
zusammenfassenden
Berichte
und
der
gesamten
Korrespondenz
zwischen
dem
Mitgliedstaat
und
der
Kommission
ergehen,
was
bedeutet,
daß
die
betroffene
Regierung
eng
an
dem
Verfahren
der
Ausarbeitung
der
Entscheidung
beteiligt
war
und
deshalb
den
Grund
kannte,
aus
dem
die
Kommission
der
Ansicht
war,
die
streitigen
Beträge
nicht
zu
Lasten
des
EAGFL
übernehmen
zu
müssen.
In
this
regard,
it
is
sufficient
to
point
out
that
decisions
concerning
the
clearance
of
accounts
do
not
require
detailed
reasons
if
they
are
taken
on
the
basis
either
of
summary
reports
or
of
any
correspondence
between
the
Member
State
and
the
Commission,
which
implies
that
the
government
concerned
was
closely
involved
in
the
process
by
which
the
decision
came
about
and
is
therefore
aware
of
the
reason
for
which
the
Commission
considers
that
it
must
not
charge
the
sums
in
dispute
to
the
EAGGF.
TildeMODEL v2018
Gemäß
einer
anderen
Sicherungsmaßnahme
ist
neben
der
Fan-Welle
eine
weitere
(redundante)
Sicherheits-Welle
vorhanden,
die
im
Falle
eines
Bruchs
der
erstgenannten
alle
auftretenden
Lasten
übernehmen
kann.
According
to
another
safety
measure,
in
addition
to
the
fan
shaft,
another
(redundant)
safety
shaft
is
provided
which,
in
the
event
of
a
breakage
of
the
former
shaft,
can
take
over
all
occurring
loads.
EuroPat v2
Mit
seiner
zweiten
Frage
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
dann,
wenn
eine
Neuberechnung
der
Leistungen
nach
Artikel
51
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
1408/71
zu
einer
Kürzung
der
vom
Träger
eines
Mitgliedstaats
gewährten
Leistung
führt,
ohne
dass
sich
die
vom
Träger
eines
anderen
Mitgliedsstaats
gewährte
Leistung
ändert,
so
dass
dieser
letztgenannte
Träger
dem
Leistungsberechtigten
keine
Rentenbeträge
nachzuzahlen
hat,
der
erstgenannte
Träger
nach
Artikel
112
der
Verordnung
Nr.
574/72
gezwungen
ist,
die
in
dem
für
die
Neuberechnung
der
Leistungen
erforderlichen
Zeitraum
zu
viel
gezahlten
Leistungen
zu
seinen
Lasten
zu
übernehmen.
In
its
second
question,
the
national
court
sought
to
know
whether,
when
a
recalculation
of
benefits
carried
out
under
Article
51
(2)
of
Regulation
No.
1408/71
led
to
a
reduction
of
the
benefit
paid
by
the
institution
of
one
Member
State,
without
any
change
in
the
benefit
paid
by
the
institution
of
another
Member
State,
which
therefore
held
no
arrears
of
pensions
to
be
paid
to
the
recipient
of
the
benefits,
Article
112
of
Regulation
No.
574/72
required
the
first
institution
to
bear
the
cost
of
the
benefits
overpaid
during
the
period
needed
for
the
recalculation
of
the
benefits.
EUbookshop v2