Übersetzung für "Langweilt mich" in Englisch

Meine Damen und Herren, die Bundesstaats- und Staatenbunddebatte langweilt mich ungeheuer!
Ladies and gentlemen, I am terribly bored with the debate about a federal state or a confederation!
Europarl v8

Die Arbeit langweilt mich zu Tode.
That job bores me to death.
Tatoeba v2021-03-10

Aber es langweilt mich ein bisschen.
But it slightly bores me.
TED2013 v1.1

Kurz gesagt, es langweilt mich.
IN SHORT, I'M BORED WITH IT.
OpenSubtitles v2018

Joe, es langweilt mich zu Tode, mir dieses Geschwätz anzuhören.
Joe, you just make me feel tired all over when you talk like that.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt mich so sehr, ich könnte schreien.
I get so bored I could scream.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt mich, mit ihr zu spielen.
I'm tired of playing with him.
OpenSubtitles v2018

Nichts langweilt mich mehr als Intellektuelle.
Nothing bores me so much as an intellectual.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Harry, dieser ganze Unsinn langweilt mich.
You know, Harry, I'm getting very bored with all this nonsense.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt und erfreut mich zugleich...
It both bothers me and pleases me...
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Held im Kampfe und Kämpfen langweilt mich.
He is a hero at fighting, and fighting bores me.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt mich und ich gewinne nie.
Because it's boring and I never win.
OpenSubtitles v2018

Mich langweilt das Sammelsurium, das man bei uns drüben bekommt.
I'm anxious to get. I'm most frightfully bored with the usual conglomeration of pieces that we can pick up on the other side.
OpenSubtitles v2018

Nein, mich langweilt wohl nur, dass ich zur Arbeit gehe.
No, I'm just bored, I guess, going to work.
OpenSubtitles v2018

Dieses Universum langweilt mich, Batman.
I've grown bored with this universe, Batman.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt mich nicht, von meiner Nichte und meinem Neffen zu hören.
I'm not bored, Catherine. I love hearing about your kids.
OpenSubtitles v2018

Tee langweilt mich mehr und mehr.
I've grown bored with tea.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt mich, dich fertigzumachen.
I'm getting kind of tired of kicking your ass.
OpenSubtitles v2018

Mich langweilt, dass ich jeden Tag über dein Unterholz stolpere!
What's boring is me tripping over your vines every day!
OpenSubtitles v2018

Ich könnte das Geld gebrauchen und mein alter Job langweilt mich sowieso.
I could use the money, and I'm getting kind of tired of my old job.
OpenSubtitles v2018

Zumindest langweilt mich die Leier, die du anstimmst.
Well, this song you're singing is beginning to get a little old.
OpenSubtitles v2018

Ich bin 15 und trotzdem langweilt mich das meiste schon.
I'm 15 and already tons of stuff bores me to death.
OpenSubtitles v2018

Fuck, wie dieser Typ mich langweilt...
That guy does my head in!
OpenSubtitles v2018

Mr. Blakes kalte Schulter langweilt mich langsam.
I'm so bored with Mr Blake's cold shoulder.
OpenSubtitles v2018

Dein Versagen langweilt mich, Bandari.
I'm bored with your failures, Bandari.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ja auch nicht, aber irgendwie langweilt es mich.
I try. I just, I don't know, I - I get bored.
OpenSubtitles v2018

Es langweilt mich nun doch, wenn alles so vorhersehbar verläuft.
It does get boring when everything is so predictable
OpenSubtitles v2018