Übersetzung für "Lässt sich nicht entnehmen" in Englisch

Wie man homogene dickere Alginatschichten herstellt, lässt sich dieser Druckschrift nicht entnehmen.
This publication does not indicate how to produce thicker homogeneous alginate layers.
EuroPat v2

Ob der Einspruch erfolgreich war, lässt sich den Akten nicht entnehmen.
The files do not reveal whether the appeal succeeded.
ParaCrawl v7.1

Ob diese Bemühungen Erfolg hatten, lässt sich den Akten nicht entnehmen.
Whether these efforts succeeded does not emerge from the records.
ParaCrawl v7.1

Aus den vorhandenen Unterlagen lässt sich nicht entnehmen, ob Rosi weiter zur Schule gegangen ist.
From the documents available it cannot be determined if Rosi continued going to school.
ParaCrawl v7.1

Eine genaue Darstellung des strafrechtlichen Berufungsverfahrens nach italienischem Recht lässt sich dieser Fundstelle nicht entnehmen.
This source does not provide a detailed presentation of appeal proceedings under Italian criminal law.
ParaCrawl v7.1

Das darin verpackte Produkt lässt sich nicht entnehmen, ohne die Verpackung zu beschädigen.
The product within cannot be removed without damaging the packaging.
ParaCrawl v7.1

Auch dem Frühjahrs­bericht lässt sich nicht entnehmen, wie es einer von immer mehr Vielfalt geprägten, erweiterten Europäischen Union möglich sein soll, die Umsetzung des Ziels von Lissabon voranzu­treiben.
Neither does the Spring Report offer much insight how an ever more diverse European Union will be able to make progress towards the Lisbon objective once enlargement has taken place.
TildeMODEL v2018

Den Angaben der italienischen Behörden lässt sich ferner nicht entnehmen, welche Gruppe inländischer Arbeitnehmer einen ähnlichen oder vergleichbaren Aufgabenbereich wie die ehemaligen Fremdsprachenlektoren hätte und somit als Parameter oder Maßstab für die den Lektoren zu gewährenden Arbeitsbedingungen herangezogen werden könnte.
Furthermore, the information provided does not show or identify the category of national workers performing comparable or similar duties to former foreign language assistants at universities which has been taken as a parameter or reference for calculating the conditions applicable to the 'Lettori'.
TildeMODEL v2018

Den Akten, die das vorlegende Gericht dem Gerichtshof übermittelt hat, lässt sich nicht entnehmen, dass es bei Abschluss eines Vollzeitarbeitsvertrags eine vergleichbare Übersendungspflicht gibt.
In that connection, it must be observed that there is no indication in the documents submitted by the referring court to the Court of Justice that the signature of fulltime employment contracts is subject to a comparable obligation to give notice.
EUbookshop v2

Hierzu lässt sich den Akten nicht entnehmen, dass die revidierte allgemeine Unterrichtung über die endgültigen Feststellungen und die revidierte besondere Unterrichtung, die am 23. März 2007 übermittelt wurden, neue tatsächliche Umstände bezüglich der Festlegung des Status eines in einer Marktwirtschaft tätigen Unternehmens aufgewiesen hätten, die der Klägerin noch nicht zur Kenntnis gebracht worden wären.
In that regard, so far as the question of MET determination is concerned, the case file does not show that the revised final general disclosure document and the revised specific disclosure document sent on 23 March 2007 contained new factual information that had not yet been brought to the attention of the applicant.
EUbookshop v2

Was den Äquivalenzgrundsatz angeht, lässt sich den Akten nicht entnehmen und ist im Übrigen vor dem Gerichtshof auch nicht behauptet worden, dass die in Art. 19 Abs. 1 DPR 633/72 vorgesehene Ausschlussfrist diesen Grundsatz nicht beachtet.
As regards the principle of equivalence, it does not appear from the file, nor has it been argued before the Court, that the limitation period provided for in Article 19(1) of the DPR No 633/72 does not comply with that principle.
EUbookshop v2

Dem Wortlaut dieser Bestimmung lässt sich nicht entnehmen, dass die Mitgliedstaaten ihren nationalen Regulierungsbehörden die Festlegung von Vorabbedingungen oder -Verpflichtungen nur in den in Anhang VII Abschnitt 1 der Richtlinie aufgeführten Bereichen gestatten dürfen.
So far as Article 255 EC is concerned, that article does not oblige the Community legislature to permit, without any limitation, public access to the documents held by the institutions. On the contrary, that article expressly provides that the legislature must determine the principles and limits governing exercise of the right of access to those documents.
EUbookshop v2

Den Angaben der Quellen lässt sich nicht eindeutig entnehmen, wie man sich das Verhältnis der beiden Urprinzipien vorzustellen hat.
The evidence in the ancient sources does not make clear how the relation between the two principles should be understood.
WikiMatrix v1

Dem Wortlaut dieser Bestimmung lässt sich nicht entnehmen, dass die Mitgliedstaaten ihren nationalen Regulierungsbehörden die Festlegung von Vorabbedingungen oder -verpflichtungen nur in den in Anhang VII Abschnitt 1 der Richtlinie aufgeführten Bereichen gestatten dürfen.
It cannot be inferred from the wording of that provision that it is only in the areas set out in Part 1 of Annex VII to the directive that the Member States may authorise their national regulatory authorities to lay down ex ante conditions or obligations.
EUbookshop v2

Außerdem lässt sich den Vorlageentscheidungen nicht entnehmen und ist im Übrigen vor dem Gerichtshof auch nicht geltend gemacht worden, dass Bösgläubigkeit oder die Absicht der Steuerhinterziehung Ecotrade zur Nichterfüllung ihrer Aufzeichnungspflichten veranlasst hat.
Furthermore, it is not apparent from the orders for reference, nor indeed was it alleged before the Court, that Ecotrade’s failure to comply with its accounting obligations was the result of bad faith or evasion.
EUbookshop v2

Eine gemeinsame Anordnung von wenigstens einem steuerbaren Emitterkurzschluss, der nur als Stabilisierungskurzschluss dient, und wenigstens einem weiteren steuerbaren Emitterkurzschluss, der nur als Löschkurzschluss dient, auf einem Thyristor lässt sich hieraus nicht entnehmen.
Previous designs do not incorporate however a common disposition of at least one controllable emitter short circuit which serves only as a stabilization short circuit, and at least one other controllable emitter short circuit which serves only as a quenching circuit for a thyristor.
EuroPat v2

Den von ihm insoweit vorgelegten Zahlen (vgl. Schriftsatz vom 10.11.1999), nach denen die Einkünfte aus Bücherverkäufen in einer Woche im April 1993 beispielsweise 28.075 DM und die Einkünfte aus Kursen und Auditing 81.659,74 DM betrugen, lässt sich Gegenteiliges jedenfalls nicht entnehmen.
The figures submitted by the defendant on that aspect (compare pleading of 10 Nov 1999) according to which the income from book sales would have amounted to DM 28.075 e.g. in one week of April 1993 and the income from courses and auditing to DM 81.659,74 do not allow for any contrary conclusions.
ParaCrawl v7.1

Eine kategorische Trennung von „Staatsaufgaben“ und „privaten Aufgaben“ mit der Folge der grundsätzlichen Unzulässigkeit einer Indienstnahme für Gemeinwohlzwecke von Privaten auf deren Kosten lässt sich der Verfassung nicht entnehmen.
A categorical separation of “state functions” and “private functions”, with the result that it would be impermissible to commission private persons for the purposes of public interest at their own cost, cannot be derived from the Basic Law.
ParaCrawl v7.1

Wohin sie ihren Blick richtet, was Auslöser dieser Stimmung sein mag, lässt sich dem Bild nicht entnehmen – vage Andeutungen von Formen verschwimmen in grob gemalten, monochromen Flächen.
We cannot discern where the figure is looking, or what led to its gloomy sentiment - vague suggestions of forms emerge from roughly painted, monochromatic surfaces.
ParaCrawl v7.1

Soweit die Antragstellerin auf die Steigerung der Anzahl der Abgeordnetenmitarbeiter insgesamt und insbesondere in den Wahlkreisen sowie auf die Steigerungsraten und die Höhe der im Bundeshaushalt 2012 zur Verfügung gestellten Mittel verweist, lässt sich daraus nicht entnehmen, dass die Zahl der Abgeordnetenmitarbeiter und die Höhe der Mittel einen Umfang erreicht haben, der das erforderliche Maß zur Unterstützung bei der Erledigung der parlamentarischen Aufgaben übersteigt.
The applicant’s referral to an increase in the number of employees working for members of Parliament both in absolute terms and particularly in terms of employees working within the constituencies as well as to growth rates and the amount of funds allocated by the 2012 federal budget provides no indication that the number of employees or the amount of funds have reached a level exceeding what is necessary to support the members of the Bundestag in fulfilling their tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Roccella lässt sich nicht entnehmen, noch am Tag des Rennens, die nahm den Namen "Palio dei Barberi oder Bèrberi, noch das kommen (vielleicht Constantine oder Scarante), besagt aber, dass die Abfahrt vom Commenda di San Giacomo von Altopascio, vor der heutigen Eingang stattgefunden hat der größte Friedhof von Badami.
The Roccella does not state nor the day of the race, which took the name "Palio dei Barberi or Bèrberi, nor the coming (maybe to Constantine or Scarante), but tells us that the departure took place from Commenda di San Giacomo of Altopascio, ahead of today's entrance the main Cemetery of Badami.
ParaCrawl v7.1

Diesem Dokument lässt sich jedoch nicht entnehmen, dass sich hyperverzweigte Polymere als gezielter Zusatz zur Glanzverbesserung eignen.
The document, however, does not reveal the suitability of hyperbranched polymers as a specific addition for gloss improvement.
EuroPat v2

Ob 1,2- oder 1,3-Polypropylenglycol oder eine Mischung aus beidem eingesetzt wurde, lässt sich dem Abstract nicht entnehmen.
The abstract does not specify whether 1,2 or 1,3-Polypropylene glycol was used or a mixture of both.
EuroPat v2

Dieses Dokument lehrt, dass derartige Elektroden eine höhere Überspannung für Sauerstoff aufweisen, als Platinelektroden, jedoch lässt sich diesem Dokument nicht entnehmen, ob mit Bor dotierte Diamant-Dünnschichtelektroden auch zur technischen Herstellung von Ammonium- und Alkalimetallperoxodisulfaten eingesetzt werden können.
This document discloses that such electrodes have a higher overvoltage for oxygen than platinum electrodes, but it is not possible to deduce from this document whether diamond thin-film electrodes doped with boron can also be used for industrial production of ammonium- and alkali metal peroxodisulfates.
EuroPat v2

Aus der DE 69727922 lässt sich jedoch nicht entnehmen, dass mit dem beschriebenen Verfahren Formkörper mit ausreichender mechanischer Stabilität erhältlich sind, die insbesondere auch für eine äußerliche Anwendung notwendig ist.
However, it is not apparent from DE 69727922 that molded articles with a sufficient mechanical, which is required in particular for external application, are obtainable by means of the method described.
EuroPat v2

Eine Anregung, dass die Nachtrocknung bei höherer Temperatur erfolgen soll, lässt sich diesem Dokument nicht entnehmen.
There is no suggestion in that document that the drying should be carried out at a higher temperature.
EuroPat v2

Der Begründung zum Entwurf der Regelsatzverordnung 2005 lässt sich jedoch nicht entnehmen, auf welchen empirischen Daten es beruht, dass die Ausgaben für privat genutzte Kraftfahrzeuge 80 % dieser Ausgabeposition ausmachen.
It cannot however be derived from the reasoning for the draft of the Standard Rate Ordinance 2005 on what empirical data the decision is based that the expenditure on privately used motor vehicles accounts for 80 % of this expenditure item.
ParaCrawl v7.1

Eine Lehre zur Herstellung von Flüssigwaschmitteln läßt sich dieser Veröffentlichung nicht entnehmen.
However, there is no teaching of the production of liquid laundry detergents in this publication.
EuroPat v2

Daß sich diese Unregelmäßigkeit nicht auswirkt, läßt sich der Arbeitsunterlage nicht entnehmen.
It cannot be inferred from the working document that the irregularity in question has no effect.
EUbookshop v2

Wie diese Verschleißplatte am Herzstück befestigt ist, läßt sich dieser Schrift nicht entnehmen.
It cannot be taken from this publication how the antifriction plate is fastened at the frog.
EuroPat v2

Eine Anregung, Natriumsulfat als alleiniges Hüllmaterial zu verwenden, läßt sich diesem Dokument nicht entnehmen.
No suggestion of using sodium sulphate as the sole coating material can be taken from the is document.
EuroPat v2

Aus der Beschreibung des Inhalts dieser Aktion läßt sich nicht entnehmen, welche Verbindungen zwischen den vorgesehenen Forschungsaktionen der verschiedenen Aktionslinien bestehen.
The overview content does not show the links between envisaged research actions in the various themes.
TildeMODEL v2018

Aus den bisher vorliegenden Informationen läßt sich jedoch noch nicht entnehmen, ob eine Sanierung möglich ist.
However, it is not possible to determine from the information supplied so far whether restructuring is feasible.
TildeMODEL v2018

Dieser Schrift läßt sich nicht entnehmen bzw. durch diese Schrift wird nicht nahegelegt, daß spezielle, ausgewählte Monomerenkombinationen aus Acrylnitril, Acrylsäure-n-butylester, (Meth)Acrylsäure oder einem Gemisch aus Methacrylsäure und Acrylsäure, wobei ein bestimmter Anteil des Acrylnitrils durch Styrol ersetzt sein kann, und wobei gegebenenfalls die Monomerenkombinationen geringe Mengen N-Methoxymethyl-methacrylamid enthalten können, durch eine kritische Kombination an sich bekannter Verfahrensschritte in wäßrige Copolymerisatdispersionen überführt werden können, welche hervorragend als Bindemittel für unpigmentierte oder pigmentierte, vorzugsweise bei Raumtemperatur auftrocknende Anstrichmittel für Metalle, Holz, Kunststoffe und mineralische Substrate geeignet sind.
It cannot be gathered from the aforesaid document nor is it in any way suggested that special, selected monomer combinations of acrylonitrile, acrylic acid-n-butyl ester, and acrylic acid or methacrylic acid or a mixture of methacrylic and acrylic acid, in which a certain proportion of the acrylonitrile may be replaced by styrene and in which the monomer combinations may possibly contain small quantities of N-methoxymethyl methacrylamide, can be converted by a critical combination of process steps which are known per se into aqueous copolymer dispersions which are emimently suitable for use as binders for unpigmented or pigmented paints for metals, wood, synthetic resins and mineral substrates, preferably paints of this type which dry at room temperature.
EuroPat v2

Dieser Schrift läßt sich nicht entnehmen, nach welchem Verfahren die linearen Polyphosphonate hohen Molekulargewichts hergestellt werden können.
This U.S. patent specification does not contain any mention of the process by which the linear polyphosphonates of high molecular weight are produced.
EuroPat v2

Wie hierzu allerdings vorzugehen ist, läßt sich nicht entnehmen, wobei besonders bedenklich ist, daß bei der Anordnung mehrerer Unterdruckschalter notgedrungen immer der mit dem höchsten Empfindlichkeitswert sämtliche Umschaltungen aufgrund von Unterdruckschwankungen mitmacht und daher, jedenfalls nicht auf diese nur allgemein umrissene Weise, bei unterschiedlichen Unterdruckwerten bestimmte Umschaltungen vorgenommen werden können.
The publication does, however, not provide any information as to how this can be achieved. It is particularly problematic in this case that when a plurality of vacuum switches is arranged the switch having the highest sensitivity value necessarily has to take part in all switching actions so that it is not possible, at least not in the manner described in such general terms, to effect specific switching actions at different negative-pressure values.
EuroPat v2

Für die Herstellung etwa von N-a-Alkoxyalkylderivaten normaler Carbonsäureamide (einschliesslich der cyclischen Carbonsäureamide = Lactame) lässt sich diesen Reaktionen nichts entnehmen.
These reactions cannot be used for the preparation of, for example, N-a-alkoxyalkyl derivatives of "normal" carboxamides (including cyclic carboxamides, that is to say lactams).
EuroPat v2

Dieser Schrift läßt sich nicht entnehmen, nach welchem Verfahren die linearen Polyphosphonate hohen Molekulargewichtes hergestellt werden können.
This U.S. patent specification does not contain any mention of the process by which the linear polyphosphonates of high molecular weight are produced.
EuroPat v2

Aus dem genannten Dokument läßt sich nicht entnehmen, wie die Übertragungswege über die Brücken-Terminals geschaltet werden.
How the transmission paths run through the bridge terminals is not further described in said document.
EuroPat v2

Aus der Druckschrift läßt sich jedoch nicht entnehmen, daß die Fettsäureester auch zum Herstellen einer Druckfarbe geeignet sind, und nicht nur in Verbindung mit abrasiven Stoffen zum Reinigen von Farbwalzen.
However, it is not apparent from the document in question that the fatty acid esters would also be suitable for the production of a printing ink and not only in conjunction with abrasives for cleaning inking rollers.
EuroPat v2

Es läßt sich daraus jedoch nicht entnehmen, daß Lecithin ein geeignetes Dispergiermittel zur Stabilisierung wäßriger Polymerdispersionen bildet.
However, it is not evident from this that lecithin is a suitable dispersant for stabilizing aqueous polymer emulsions.
EuroPat v2