Übersetzung für "Kupplungskörper" in Englisch

In dem Kupplungskörper ist ferner eine Betätigungswelle 34 drehbar gelagert.
An actuating shaft 34 is further rotatably mounted in the coupling body.
EuroPat v2

Die Trägheitsmasse dreht mit, so dass der Kupplungseingriff der Kupplungskörper bestehen bleibt.
The inertial mass continues to rotate so that the engagement of the coupling members remains intact.
EuroPat v2

Die Abtriebswelle 29 ist mit einem Kupplungskörper 32 verbunden.
The driving shaft 29 is connected with a coupling body 32.
EuroPat v2

Der Kupplungskörper hat einen konischen Reibkegel und trägt außen die Schaltverzahnung.
The clutch body has one friction cone and carries outside the selector teeth.
EuroPat v2

Die Schiebemuffe ist deshalb gegen Durchschalten in den Kupplungskörper gesperrt.
The synchronizer sleeve is, therefore, locked against cutting into the clutch body.
EuroPat v2

Die Kupplungskörper weisen eine möglichst geringe Masse auf.
The clutch bodies have a mass as small as possible.
EuroPat v2

An der Zwischenplatte 4 ist ein Kupplungskörper 16 der Schalteinrichtung 12 befestigt.
A clutch body 16 of the gearshift device 12 is fastened on the intermediate plate.
EuroPat v2

Der Kupplungskörper 10 weist eine rohrförmige Zugstange 12 auf.
The coupling body 10 comprises a tubular draw rod 12.
EuroPat v2

Statt dessen ist der Sternkörper 20 direkt im Kupplungskörper 16 verschiebbar gelagert.
Instead, the star body 20 is directly shiftably mounted in the coupling body 16.
EuroPat v2

Insbesondere kann die Griffhülse 50 den Kupplungskörper 41 praktisch vollständig umgeben.
In particular, the gripping casing 50 can practically completely surround the coupling body 41 .
EuroPat v2

Die Kupplung 32 umfaßt einen mit der Steuerwelle 11 fest verbundenen Kupplungskörper.
The coupling 32 comprises a coupling body which is fixedly connected to the control shaft 11 .
EuroPat v2

Vorzugsweise umfasst der Kupplungskörper eine Kupplungsplatte einer Sattelkupplung.
The coupling body preferably includes a coupling plate of a fifth wheel coupling.
EuroPat v2

Der Kupplungskörper 41 oder das Lichtleitkabel muss hierfür nicht ergriffen werden.
The coupling body 41 or the optical fiber cable do not have to be grasped for this.
EuroPat v2

Auch die Hülse 73 kann auf den Kupplungskörper 11 aufgeschnappt werden.
The sleeve 73 also can be snapped onto the coupling body 11 .
EuroPat v2

Günstigerweise ist das Stützelement durch eine Klebeschicht mit dem Kupplungskörper verbunden.
The support element is advantageously connected to the coupling body by means of an adhesive layer.
EuroPat v2

Die Kupplungsteile weisen hier halbzylindrisch geformte Kupplungskörper auf.
Here, the coupling pats comprise semi-cylindrically shaped coupling bodies.
EuroPat v2

In diesem Fall wären sowohl der Kupplungskörper als auch die Aufnahme beschichtet.
In this case, the coupling body as well as the receiver would be coated.
EuroPat v2

Der Kupplungskörper liegt dichtungsfrei an dem Sensorabschnitt an.
The coupling body rests against the sensor probe without a seal.
EuroPat v2

Es empfiehlt sich, dass die Sensorkammer irreversibel an den Kupplungskörper angeformt ist.
It is recommended that the sensor chamber is formed on the coupling body in a irreversible manner.
EuroPat v2

Vorzugsweise besteht der Kupplungskörper im Wesentlichen aus einem vorzugsweise elektrisch leitfähigen thermoplastischen Kunststoff.
Preferably the coupling body consists substantially of a preferably electrically conductive thermoplastic material.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausführungsform ist der Kupplungskörper aus dem Kunststoff gefertigt.
According to one embodiment, the coupling body is made of plastic.
EuroPat v2

Gemäß einer Ausführungsform ist der vollständige Kupplungskörper aus dem leitfähigen Material gefertigt.
According to one embodiment, the full connector body is made of conductive material.
EuroPat v2

Der Kupplungskörper 4 ist ferner mit der Antriebswelle 32 des Antriebs 3 verbunden.
The coupling body 4 is further connected to the drive shaft 32 of the drive 3 .
EuroPat v2

Die Klemmbacken können einstückig aus dem Kupplungskörper gebildet sein.
The clamping jaws can be formed in one piece from the coupling body.
EuroPat v2

Im vorliegenden Ausführungsbeispiel ist der Kupplungskörper 14 konkret als Kupplungsscheibe ausgeführt.
In the present exemplary embodiment, the clutch body 14 is specifically in the form of a clutch disk.
EuroPat v2

Dieser Radialabschnitt 44 kann als Axialanschlag für den Kupplungskörper verwendet werden.
This radial portion 44 may be used as an axial stop for the coupling body.
EuroPat v2