Übersetzung für "Kostet mich" in Englisch

Jede Kugel kostet mich etwa 140 Pfund.
So each scoop costs me around £140.
WMT-News v2019

Ich kann diesen Wagen nicht kaufen, er kostet mich ein Vermögen.
I can't buy that car - it costs an arm and a leg.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser vergnügliche Tag kostet mich sehr viel.
I'm paying dearly for this day of fun.
OpenSubtitles v2018

Diese eine Woche kostet mich meinen besten Fotografen und dich einen Riesenauftrag.
That one week is gonna cost me my best photographer and you a big assignment.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe zu dir kostet mich viel Geld.
Loving you is costing me a lot of money.
OpenSubtitles v2018

Kostet mich 'nen Ritt von einer Woche.
It'd take me a week's riding.
OpenSubtitles v2018

Und es kostet mich ein Vermögen, junger Mann.
And it's costing me a fortune, young man.
OpenSubtitles v2018

Mich kostet meine Propaganda im Jahr nicht einmal so viel.
My propaganda doesn't cost me that much in a year.
OpenSubtitles v2018

Es kostet mich einen Franc, aber das ist es wert.
It'll cost me a franc, but it's worth it.
OpenSubtitles v2018

Das kostet mich wirklich keine Mühe, Mister.
I can do that without even trying, mister.
OpenSubtitles v2018

Dein dämlicher Leichtsinn kostet mich 10 Jahre meines Lebens.
With your asinine jaywalking, you took ten years off my life.
OpenSubtitles v2018

Das kostet mich eine Menge Geld.
It costs me a lot of money to live the way I do.
OpenSubtitles v2018

Das kostet mich 'ne Menge Geld.
It's costing me a lot of money.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Tom zurückbringen, egal, was es mich kostet.
I'll bring Tom back, if it's the last thing I do.
OpenSubtitles v2018

Was kostet es mich, wenn Sie den Fall übernehmen?
Tell me, what would you want to handle this case for me?
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, Süße, diese Berufung kostet mich 15 Mille.
Look, honey, that appeal ran me 15Gs.
OpenSubtitles v2018

Kostet mich nachher 100 Lire, wenn er ihn wiederbringt.
This'll cost me 100 lire, when he brings it back.
OpenSubtitles v2018

Es kostet mich die Hälfte - sowohl an Material als auch an Arbeitern.
It's half the cost in materials and labor.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, das kostet mich vielleicht mein Leben.
Colonel Hogan, please. It would be worth my life.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie das, mich kostet das weniger.
Do that gentlmen. It will cost me less.
OpenSubtitles v2018

Die Versöhnung kostet mich $10 für Parfüm.
It'll take a $10 bottle of perfume to smooth this over.
OpenSubtitles v2018

Das kostet mich zu viel - zwei meiner Leute!
Cost me plenty - two of my own people.
OpenSubtitles v2018

Was, meinst du, kostet mich so ein Job?
And what do you think such a job is worth?
OpenSubtitles v2018

Dieses Ferngespräch kostet mich einen Wochenlohn.
This long distance will cost me a week's salary.
OpenSubtitles v2018

Es kostet mich nichts, euch die Ausrüstung zu besorgen.
It will cost me nothing to provide you with equipment.
OpenSubtitles v2018

Das kostet mich etwa 2.000, inklusive Wagen.
It will cost me about 2,000, including this wagon.
OpenSubtitles v2018

Es kostet mich, wenn er noch länger bleibt.
His staying here costs a lot.
OpenSubtitles v2018