Übersetzung für "Kosten für" in Englisch

Das wird sich daher auch positiv auf die Kosten für Luftreisende auswirken.
That will therefore also make a difference to costs for air travellers.
Europarl v8

Die Kosten für den Stromnetzbetrieb bleiben also gleich.
In other words, for the electricity grid operator, the costs will remain the same.
Europarl v8

Die Kosten für die Überwachung der Finanzierung werden ebenfalls niedriger sein.
The cost of monitoring financing will also be lower.
Europarl v8

Dies kann durch mehr Information und gesenkte Kosten für Patentanträge geschehen.
This could be brought about through increased information and a lowering of the cost of patent applications.
Europarl v8

Oft liegt aber diese Ausgleichszahlung unter den Kosten für die Verteilung.
But this compensation payment is often below the cost of distribution.
Europarl v8

Wer trägt die wirtschaftlichen und sozialen Kosten für derartige Maßnahmen?
What about the economic and social cost of such measures?
Europarl v8

Die Kosten für die britischen Landwirte sind enorm.
The cost to British farmers is enormous.
Europarl v8

Kosten für die Online Umfrage gehören :
Client Costs for the Basic Programmed Hosted Online Survey on Our Global Research System
XLEnt v1

Sie leisten einen Beitrag zu den Kosten für die entsprechende Versicherung.
They shall contribute to the cost of insuring against these risks.
DGT v2019

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 1 dürfen 1500000 EUR nicht übersteigen.
The maximum cost of the measures referred to in Article 1 shall not exceed 1500000 EUR.
DGT v2019

Die Kosten für die Beantragung neuer und die Verlängerung vorhandener Lizenzen sind gering.
The cost of applying for and maintaining licences is low.
DGT v2019

Die Kosten für die Umweltsanierung sind Altlasten.
Environmental rehabilitation costs are historical costs.
DGT v2019

Die derzeitigen Kosten für 2003 und das erste Halbjahr 2004 bestätigen diese Prognosen.
Current costs for 2003 and the first half of 2004 support the projections.
DGT v2019

Die Erstattung erstreckt sich nicht auf die Kosten für die Versicherung des Mobiliars.
Reimbursement does not extend to the costs of insuring household effects.
DGT v2019

Die Beihilfe zur Vergütung der Kosten für die Akquisition von Abfall sei berechtigt.
The aid to compensate for the costs of acquiring waste is appropriate.
DGT v2019

Die Kosten für die Maßnahmen gemäß Artikel 1 dürfen 350000 EUR nicht übersteigen.
The maximum cost of the measures referred to in Article 1 shall not exceed EUR 350000.
DGT v2019

Diese Maßnahmen führen zu zusätzlichen Kosten für Unternehmen.
These measures result in additional costs for businesses.
Europarl v8

Die Kosten für zusätzliche Sicherheit sollten letzten Endes von den Mitgliedstaaten abgedeckt werden.
The cost for extra security should, in the end, be covered by the Member States.
Europarl v8

Die Kosten für die Fluggesellschaften gehen weit über entgangene Einnahmen hinaus.
The cost to airlines goes beyond their lost revenues.
Europarl v8

Die Kosten sind für das Leben.
The cost is for life.
Europarl v8

Wir sollten auch unsere Kosten für die Krankenversicherung überprüfen und ändern.
We should review and revise our health insurance costs as well.
Europarl v8

Die Kosten für den Geldwechsel sind in diesem Zusammenhang von untergeordneter Bedeutung.
In spite of everything, conversion costs are marginal in this context.
Europarl v8

Die Entwicklung neuer Produktionsbereiche verlangt wegen der Kosten für neue Gebäude Extraausgaben.
It takes extra money to develop into new areas of production because of the cost of new buildings.
Europarl v8

Die Kosten für die Erweiterung sind zu tief angesetzt worden.
The costs of enlargement have been assessed too conservatively.
Europarl v8

Ein weiterer Vorschlag betrifft schließlich die Kosten für Übersetzungen.
We also have a proposal on translation costs.
Europarl v8

Nach wie vor wird über die Kosten für die Banken diskutiert.
The discussion continues to focus on how much it will cost the banks.
Europarl v8

Norwegen verpflichtet sich, die Kosten für folgende Maßnahmen zu tragen:
Norway undertakes to bear the costs for the following actions:
DGT v2019

Jede Vertragspartei trägt die Kosten für die Übersetzung ihrer Schreiben.
Where a Party to the dispute considers that an arbitrator does not comply with the requirements of the Code of Conduct and for this reason should be replaced, this Party shall notify the other Party to the dispute within 15 days from the time at which it obtained evidence of the circumstances underlying the arbitrator's material violation of the Code of Conduct.
DGT v2019

Diese Gebühr schadet dem Wettbewerb und erhöht die Kosten für die Verbraucher.
This fee is uncompetitive and raises costs for consumers.
Europarl v8