Übersetzung für "Kommt zum stillstand" in Englisch
Die
Integration
der
Bankenmärkte
in
der
Union
kommt
derzeit
nachweislich
zum
Stillstand
kommt.
Evidence
shows
that
the
integration
of
banking
markets
in
the
Union
is
coming
to
a
halt.
DGT v2019
Und,
diese
ganze
Wiederbesiedlungssache
kommt
zum
Stillstand
bis
dieses
Baby
geboren
ist.
Now,
this
whole
repopulation
thing
grinds
to
a
halt
until
that
baby
is
born.
OpenSubtitles v2018
Die
Maschine
kommt
jetzt
zum
Stillstand.
The
plane
has
taxied
to
a
stop.
OpenSubtitles v2018
Die
Polymerisation
kommt
sofort
zum
Stillstand.
The
polymerization
immediately
comes
to
a
stop.
EuroPat v2
Nachdem
die
berechnete
Menge
Wasserstoff
verbraucht
ist,
kommt
die
Hydrierung
zum
Stillstand.
After
the
calculated
amount
of
hydrogen
has
been
consumed,
the
hydrogenation
comes
to
a
halt.
EuroPat v2
Schließlich
muß
das
Verfahren
abgebrochen
werden
oder
kommt
von
selbst
zum
Stillstand.
The
process
must
finally
be
stopped
or
comes
to
a
standstill
of
its
own
accord.
EuroPat v2
Nachdem
die
zugegebenen
Monomeren
verbraucht
worden
sind,
kommt
die
Polymerisation
zum
Stillstand.
When
the
added
monomers
have
been
consumed,
the
polymerization
is
finished.
EuroPat v2
Steht
nicht
genug
Wasser
zur
Verfügung
kommt
die
Verkleisterung
zum
Stillstand.
If
sufficient
water
is
not
available,
the
gelatinization
will
be
stopped.
EuroPat v2
Werden
deutlich
stärker
saure
Komponenten
verwendet,
dann
kommt
die
Reaktionsbeschleunigung
zum
Stillstand.
If
much
more
strongly
acidic
components
are
used,
acceleration
of
the
reaction
comes
to
a
stop.
EuroPat v2
Nach
ca.
12
Stunden
kommt
die
Wasserstoffaufnahme
zum
Stillstand.
After
approximately
12
hours
the
hydrogen
absorption
comes
to
a
standstill.
EuroPat v2
Nach
2
Stunden
kommt
die
Hydrierung
zum
Stillstand.
After
2
hours
the
hydrogenation
ceases.
EuroPat v2
Nach
2,5
Stunden
kommt
die
Wasserstoffaufnahme
zum
Stillstand.
The
absorption
of
hydrogen
ceases
after
2.5
hours.
EuroPat v2
Nach
5
1/2
Stunden
kommt
die
Wasserstoffaufnahme
zum
Stillstand.
After
51/2
hours
the
consumption
of
hydrogen
ceases.
EuroPat v2
Der
Bürstenkopf
26
kommt
dann
zum
Stillstand.
Movement
of
the
brush
head
26
will
then
be
stopped.
EuroPat v2
Die
in
der
Füllposition
befindliche
Kanne
kommt
zum
Stillstand.
The
can
which
is
in
the
filling
position
comes
to
a
stop.
EuroPat v2
Die
in
der
Füllposition
befindliche
Kanne
8
kommt
zum
Stillstand.
The
can
8
in
the
illustrated
filling
position
comes
to
a
stop.
EuroPat v2
Die
Kolben-Verdränger-Kombination
3a,2a
kommt
nun
zum
Stillstand.
Now
the
piston
displacement
combination
3a,
2a
comes
to
a
standstill.
EuroPat v2
Die
gesamte
Einzugsbaugruppe
kommt
zum
Stillstand
und
ist
von
der
drehenden
Messertrommel
abgekoppelt.
The
whole
intake
subassembly
is
decoupled
from
the
rotating
cutting
cylinder
and
comes
to
a
sudden
stop.
EuroPat v2
Somit
kommt
der
Kolben
zum
Stillstand.
Thereby
the
piston
comes
to
a
stop.
EuroPat v2
Nachdem
die
zugegebenen
Monomeren
verbraucht
worden
sind,
kommt
die
Polymerisationsreaktion
zum
Stillstand.
When
the
added
monomers
have
been
consumed,
the
polymerization
reaction
stops.
EuroPat v2
Die
Hydrierung
kommt
dann
praktisch
zum
Stillstand.
The
hydrogenation
then
comes
to
a
virtual
stop.
EuroPat v2
Nach
Aufnahme
von
einem
Äquivalent
Wasserstoff
kommt
die
Hydrierung
zum
Stillstand.
When
one
equivalent
of
hydrogen
has
been
absorbed,
the
hydrogenation
stops.
EuroPat v2
Die
Glutlawine
kommt
zum
Stillstand,
und
der
kräftige
Wind
drückt
sie
zusammen.
The
flow
stops
and
a
strong
wind
suddenly
depresses
its
front.
ParaCrawl v7.1
Langsam
kommt
die
Metamorphose
zum
Stillstand.
Slowly,
the
metamorphosis
comes
to
a
standstill.
ParaCrawl v7.1
Der
Druckkopfwagen
kommt
unverzüglich
zum
Stillstand.
The
print
head
carriage
is
stopped
immediately.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Apokalypse
kommt
zum
Stillstand.
Even
the
Apocalypse
stops.
ParaCrawl v7.1