Übersetzung für "Kommt zum stillstand" in Englisch

Die Integration der Bankenmärkte in der Union kommt derzeit nachweislich zum Stillstand kommt.
Evidence shows that the integration of banking markets in the Union is coming to a halt.
DGT v2019

Und, diese ganze Wiederbesiedlungssache kommt zum Stillstand bis dieses Baby geboren ist.
Now, this whole repopulation thing grinds to a halt until that baby is born.
OpenSubtitles v2018

Die Maschine kommt jetzt zum Stillstand.
The plane has taxied to a stop.
OpenSubtitles v2018

Die Polymerisation kommt sofort zum Stillstand.
The polymerization immediately comes to a stop.
EuroPat v2

Nachdem die berechnete Menge Wasserstoff verbraucht ist, kommt die Hydrierung zum Stillstand.
After the calculated amount of hydrogen has been consumed, the hydrogenation comes to a halt.
EuroPat v2

Schließlich muß das Verfahren abgebrochen werden oder kommt von selbst zum Stillstand.
The process must finally be stopped or comes to a standstill of its own accord.
EuroPat v2

Nachdem die zugegebenen Monomeren verbraucht worden sind, kommt die Polymerisation zum Stillstand.
When the added monomers have been consumed, the polymerization is finished.
EuroPat v2

Steht nicht genug Wasser zur Verfügung kommt die Verkleisterung zum Stillstand.
If sufficient water is not available, the gelatinization will be stopped.
EuroPat v2

Werden deutlich stärker saure Komponenten verwendet, dann kommt die Reaktionsbeschleunigung zum Stillstand.
If much more strongly acidic components are used, acceleration of the reaction comes to a stop.
EuroPat v2

Nach ca. 12 Stunden kommt die Wasserstoffaufnahme zum Stillstand.
After approximately 12 hours the hydrogen absorption comes to a standstill.
EuroPat v2

Nach 2 Stunden kommt die Hydrierung zum Stillstand.
After 2 hours the hydrogenation ceases.
EuroPat v2

Nach 2,5 Stunden kommt die Wasserstoffaufnahme zum Stillstand.
The absorption of hydrogen ceases after 2.5 hours.
EuroPat v2

Nach 5 1/2 Stunden kommt die Wasserstoffaufnahme zum Stillstand.
After 51/2 hours the consumption of hydrogen ceases.
EuroPat v2

Der Bürstenkopf 26 kommt dann zum Stillstand.
Movement of the brush head 26 will then be stopped.
EuroPat v2

Die in der Füllposition befindliche Kanne kommt zum Stillstand.
The can which is in the filling position comes to a stop.
EuroPat v2

Die in der Füllposition befindliche Kanne 8 kommt zum Stillstand.
The can 8 in the illustrated filling position comes to a stop.
EuroPat v2

Die Kolben-Verdränger-Kombination 3a,2a kommt nun zum Stillstand.
Now the piston displacement combination 3a, 2a comes to a standstill.
EuroPat v2

Die gesamte Einzugsbaugruppe kommt zum Stillstand und ist von der drehenden Messertrommel abgekoppelt.
The whole intake subassembly is decoupled from the rotating cutting cylinder and comes to a sudden stop.
EuroPat v2

Somit kommt der Kolben zum Stillstand.
Thereby the piston comes to a stop.
EuroPat v2

Nachdem die zugegebenen Monomeren verbraucht worden sind, kommt die Polymerisationsreaktion zum Stillstand.
When the added monomers have been consumed, the polymerization reaction stops.
EuroPat v2

Die Hydrierung kommt dann praktisch zum Stillstand.
The hydrogenation then comes to a virtual stop.
EuroPat v2

Nach Aufnahme von einem Äquivalent Wasserstoff kommt die Hydrierung zum Stillstand.
When one equivalent of hydrogen has been absorbed, the hydrogenation stops.
EuroPat v2

Die Glutlawine kommt zum Stillstand, und der kräftige Wind drückt sie zusammen.
The flow stops and a strong wind suddenly depresses its front.
ParaCrawl v7.1

Langsam kommt die Metamorphose zum Stillstand.
Slowly, the metamorphosis comes to a standstill.
ParaCrawl v7.1

Der Druckkopfwagen kommt unverzüglich zum Stillstand.
The print head carriage is stopped immediately.
ParaCrawl v7.1

Selbst die Apokalypse kommt zum Stillstand.
Even the Apocalypse stops.
ParaCrawl v7.1