Übersetzung für "Kommt uns zugute" in Englisch

Chinas Integration als offene Marktwirtschaft in die Weltwirtschaft kommt uns allen zugute.
China's integration as an open economy into the world economy is good for all of us.
Europarl v8

Ich denke, diese Erscheinung kommt uns zugute.
I think the appearance of all this is for our benefit. Bones?
OpenSubtitles v2018

Und das kommt uns zugute, eine einfache Verbindung mit Nähten herzustellen.
And we're in good stead for an easy connection with sutures.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich kommt uns das beiden zugute.
Actually, it's for both of us.
OpenSubtitles v2018

Bin ich kein Flaschengeist mehr, kommt uns das beiden zugute.
If I am not a genie, it will solve your problems and mine.
OpenSubtitles v2018

Wenn es unbegründet ist, gilt das als Provokation und kommt uns zugute.
If it's a specious claim, it's harassment. We can use it against him.
OpenSubtitles v2018

Sie fühlen sich gekränkt, aber die Verstärkung kommt uns zugute.
I know how you feel. But it's for our own good.
OpenSubtitles v2018

Dieser Reichtum an kultureller und gesellschaftlicher Vielfalt kommt uns allen zugute.
This wealth of cultural andsocial diversity is an asset that benefits us all.
EUbookshop v2

Unsere Partnerschaft kommt uns allen zugute.
Our partnership benefits us all.
ParaCrawl v7.1

Es kommt uns allen zugute.
It benefits us all.
OpenSubtitles v2018

Die Hochzeit kommt uns zugute.
The wedding works in our favor.
OpenSubtitles v2018

Und eins kommt uns zugute:
And we have one thing going in our favour.
OpenSubtitles v2018

Bosch ist beides: ein Technologie- und Dienstleistungsunternehmen, und beides kommt uns im Vernetzungsgeschäft zugute.
Bosch is a provider of both technology and services, and both are an advantage for us in the connectivity business.
ParaCrawl v7.1

Dass das Wireless erst vier Tage vor unserer Ankunft installiert wurde, kommt uns sehr zugute.
That wi-fi was installed only four days ago is an additional treat.
ParaCrawl v7.1

Zusammenarbeit muss wachsen und bedarf einer positiven Grundeinstellung, nicht nur von Seiten des Parlaments, sondern auch bei anderen Einrichtungen, und das kommt uns letztlich allen zugute.
Cooperation is fluid and requires a positive attitude, not only from Parliament, but also from the other institutions, and this will eventually benefit us all.
Europarl v8

Das kommt uns zugute.
Well, that's a break for us.
OpenSubtitles v2018

Eine Welt, in der Handel offener und freier betrieben werden kann, kommt uns allen zugute.
A more open, freely trading world will benefit us all.
TildeMODEL v2018

Und das, wenn sich dabei zwei Richter einig sind, vielleicht sind sich sogar drei Richter einig, kommt uns gerade zugute.
And that really is, if we can get two judges to agree with that point, I think we probably have three judges that would agree with it, that bodes very well for us. Right.
OpenSubtitles v2018

Als mittelständisches Unternehmen kommt es uns dabei zugute, dass wir durch die finanzielle Stärke eines großen Mutterkonzerns unsere Ziele langfristig planen und realisieren können.
As a medium-sized enterprise, we benefit from the financial backing of our large parent company, enabling us to plan for the long-term and meet our objectives.
ParaCrawl v7.1

Unsere langjährige Erfahrung in den Bereichen Computer, Monitore und Tastaturen (sowie Halterungssysteme) kommt uns hier besonders zugute.
Our longstanding experience in the areas of computers, monitors, and keyboards (as well as mounting systems) is of particular value here.
ParaCrawl v7.1

Das konstruktive Handeln kommt uns zugute, aber nicht notwendigerweise in einer selbstbezogenen, narzisstischen Art und Weise.
It benefits us, but not necessarily in a selfish, narcissistic type of way.
ParaCrawl v7.1

All dies kommt uns zugute, weil wir es im Gebet vor Jesus im Allerheiligsten Sakrament des Altares bringen, damit er, „dem alle Macht im Himmel und auf Erden gegeben ist“, mit seiner Barmherzigkeit den vielen Nöten und Bedürfnissen der Kirche und der Menschheit abhelfen möge.
Everything is useful to us because we take it in prayer to Jesus in the Sacrament, so that He “to whom all power was given in heaven and on earth”, will come in his mercy to help with many needs of the Church and humanity.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt uns zugute, dass wir über erhebliche finanzielle Handlungsspielräume für organisches und anorganisches Wachstum verfügen, die wir in den kommenden Jahren nutzen werden", erklärte der seit 1. April 2018 amtierende neue Vorsitzende der Konzerngeschäftsführung, Stephan Schaller.
In this respect, we are benefiting from the fact that we have considerable financial headroom for organic growth and acquisitions, which we will make use of over the coming years", explained Stephan Schaller, the new President & CEO of the Corporate Board of Management who took office on April 1, 2018.
ParaCrawl v7.1

Das kommt uns, den Teilnehmern, zugute (nicht den Zuschauern, sondern denen, die sich beteiligen), und ich glaube, ich war und bin einer davon.
And we, the participants (not those who attend, but those who participate), as I feel myself to have been and to be here, benefit from it.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der neuen Leitung kommt uns zugute, wir müssen uns anstrengen, mit ihr nicht nur Rumänien zu durchqueren, sondern auch Gewinne für Rumänien zu erzeugen, erklärte der Energieminister.
The route of this pipeline is an advantage for us, but we should make efforts to make sure that it not only crosses Romania, but also generates profits for Romania, says the Energy Minister.
ParaCrawl v7.1

Hierbei kommt uns zugute, dass wir auf internationaler Ebene eine schlanke Personalstruktur haben und somit keine größeren Einschnitte vornehmen mussten.
It helps here that on an international level we have a streamlined staff structure and don't have to make any big cuts.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt uns zugute, dass viele unserer Mitarbeiter selbst begeisterte Camper sind: Sie entwickeln nicht nur Produkte, sondern benutzen sie auch selbst.
It also helps that many of our employees are also passionate campers: they not only develop products, they also use them.
ParaCrawl v7.1

Diese Qualität hat man sich beispielsweise bei Rechenschiebern zunutze gemacht und wenn wir Diagramme und Sparklines zeichnen, um relative Wertänderungen zu vergleichen, kommt sie uns ebenfalls zugute.
This property was very useful, for example, back in the days of slide rules. Today, it is also very helpful when you draw charts and sparklines to compare relative changes in values.
ParaCrawl v7.1