Übersetzung für "Kommerziellen beziehungen" in Englisch

Die beiderseitigen wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen haben sich beständig ausgeweitet.
Bilateral economic and commercial ties have gone from strength to strength.
TildeMODEL v2018

Alle kommerziellen und finanziellen Beziehungen mit den Kunden werden ebenfalls von Ihnen durchgeführt.
All commercial and financial relations with the customers are performed by you as well.
ParaCrawl v7.1

Allerdings darf dieses Verhältnis nicht nur auf der Verbesserung der kommerziellen Beziehungen jeder Seite beruhen.
Nevertheless, these relations cannot be based solely on improving the commercial relations of each party.
Europarl v8

Insbesondere sind die unterschiedlichen kommerziellen Beziehungen zu berücksichtigen, die in unterschiedlichen Situationen gelten.
In particular it is important to recognise the different commercial relationships that apply in different situations.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Gespräche waren vor allem die bilateralen kommerziellen Beziehungen sowie die neue WTO-Verhandlungsrunde.
Discussions centred on bilateral trade relations and the new WTO negotiating round.
EUbookshop v2

Aufgrund der veränderten Beziehungen zwischen Geschäftswelt und Regierung verschmelzen oft die internationalen und kommerziellen Beziehungen miteinander.
Because of changes in the relationship between business and government, for instance, foreign relations and trade often merge.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich glaube, in erster Linie muß gesagt werden, weil dies heute der allgemeine Tenor in diesem Parlament ist, daß wir uns alle einig sind (ich glaube nicht, daß es jemanden gibt, der es nicht ist), daß die kommerziellen und politischen Beziehungen zu Mexiko und zu Lateinamerika insgesamt verstärkt werden müssen.
Mr President, I think the first thing that needs to be said, because it is the general feeling in Parliament today, is that we are all in agreement - I do not think there is anyone who is not - that we must strengthen our commercial and political relations with Mexico and with Latin America in general.
Europarl v8

Wir haben für den Entschließungsantrag gestimmt, da wir eine Vertiefung der wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen zu den USA für richtig halten.
We have voted for the resolution because we think it would be correct to develop economic and commercial relations with the USA.
Europarl v8

Wir erlassen Rechtsvorschriften auf einem Gebiet, das für unsere künftigen zwischenmenschlichen, wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen wesentlich ist.
Ladies and gentlemen, we are legislating in a field which is fundamental to the future of our interpersonal, economic and commercial relations.
Europarl v8

Der Streit über die Anerkennung des armenischen Völkermords müsste ebenfalls beigelegt werden, damit die diplomatischen und kommerziellen Beziehungen normalisiert werden können, zumal die Türkei eine bedeutende Rolle bei dem Vorhaben zum Bau einer Ölleitung für die Beförderung des Erdöls vom Kaspischen Meer zum türkischen Mittelmeerhafen Ceyhan spielt.
The dispute relating to acknowledgement of the Armenian genocide should also be waived in order to enable diplomatic and trade relations to be normalised, especially as Turkey plays a key role in the project for the construction of an oil pipeline taking petroleum from the Caspian Sea to the Turkish port of Ceyhan on the Mediterranean.
Europarl v8

Nun bringt die Globalisierung eine Neuregelung von wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen und gleichzeitig auch neue Risiken mit sich.
Globalisation, however, involves further regulation of economic and trade relations and also, at the same time, new risks.
Europarl v8

Betrachten wir den gegenwärtigen Kontext der kommerziellen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Mittelamerika, erkennen wir beispielsweise, dass der Handel der Europäischen Union mit Mittelamerika etwa 0,3 % unseres Außenhandels ausmacht und dass auch der Handel Mittelamerikas mit der Europäischen Union nicht mehr als 9 oder 10 % seines Außenhandelsvolumens beträgt.
If we consider the actual context of commercial relations between the European Union and Central America, for example, we will see that the European Union's trade with Central America represents around 0.3% of our external trade and that, in Central America too, trade with the European Union represents no more than 9 or 10% of their external trade.
Europarl v8

Er legte größeren Nachdruck auf die Aspekte der Außenpolitik und der Zusammenarbeit und stellte sie über gewisse Tendenzen, die Bedeutung der wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen - die in keiner Weise geringer, aber auch nicht ausschließlich ist - zu maximieren.
Issues relating to foreign affairs and cooperation have been emphasised over and above the tendency to stress the importance of economic and trade relations. The latter are no less important but must not dominate.
Europarl v8

Sind Sie in diesem Fall über das Geschehen auf dem Laufenden, und werden Sie die politischen, wirtschaftlichen, finanziellen und kommerziellen Beziehungen mit Marokko angesichts der Ereignisse überprüfen, die wir gemutmaßt hatten und die der eigentliche Grund für die fehlende Zusammenarbeit mit der Europäischen Union sind?
If so, is it aware of what is going on and are political, economic, financial and trade relations with Morocco going to be re-established in the light of what is happening, which is just what we suspected, and which was the real cause of the failure to cooperate with the European Union?
Europarl v8

Aber gleichzeitig darf es uns nicht verwundern, dass die Komplexität der wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen Meinungsverschiedenheiten und Streitfälle hervorruft, denen trotz ihrer relativ geringen Auswirkung im Vergleich mit dem Gesamtvolumen des Austauschs manchmal eine beträchtliche Bedeutung beigemessen wird.
At the same time, however, we must not be surprised if the complexity of our economic and trade relations causes disagreements and disputes, which, despite their relatively minor impact when compared with the total volume of trade, can sometimes take on considerable importance.
Europarl v8

Dies stimmt mit unseren in der Geschäftsordnung festgelegten Zuständigkeiten überein, die nicht nur die kommerziellen Fragen, sondern auch die wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen mit Drittländern betreffen.
This is in accordance with our competences laid down in the Rules of Procedure, which do not relate strictly to commercial issues, but also to economic and commercial relations with third countries.
Europarl v8

Deshalb müssen wir zum Nutzen aller zusammenarbeiten und unsere wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen ausbauen, wozu auch die letztendliche Errichtung einer Freihandelszone gehört.
For the benefit of everybody, therefore, we must cooperate and increase our economic and commercial relations, including the eventual establishment of a free trade area.
Europarl v8

Gleichzeitig will und muss ich Herrn Salafranca zu seiner Arbeit für die Verwirklichung dieses Vorhabens und der Kommission zu ihren Anstrengungen und der Orientierung gratulieren, die sie dem Abschluss dieses Abkommens gab, das praktisch in die Wege geleitet wurde, als Chile gerade seine Rechte und Freiheiten wiedererlangt hatte, was ohne die politische Vision und die Beharrlichkeit der führenden Köpfe Chiles, von Präsident Elwin bis zum jetzigen Präsidenten Lagos, nicht möglich gewesen wäre und was den Willen Chiles, der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten widerspiegelt, insbesondere den im Abkommen vereinbarten politischen und kommerziellen Beziehungen sowie der Zusammenarbeit Vorrang zu geben und die Bande zwischen ihnen, welche die Frucht gemeinsamer Werte sind, zu festigen.
Furthermore, I would like to, and must, congratulate Mr Salafranca on the work he has done in order to realise this work and the Commission on the efforts and guidance it has contributed to the conclusion of this Agreement, which began as soon as Chile had recovered its rights and freedoms, which would not have been possible without the political vision and tenacity of the Chilean leaders, from President Elwin to the current President, President Lagos, and which reflects the will of Chile and of the European Union and its Member States to establish privileged relations in the political, commercial and cooperation fields which the agreement encompasses and to strengthen links, as a result of the shared values which unite them.
Europarl v8

Wie werden Sie die Zusammenarbeit mit Lateinamerika und den Mittelmeerländern gestalten, mit einem Gesamtkonzept von kommerziellen Beziehungen und der Bekämpfung der Armut?
How much cooperation will there be with Latin America and with the countries of the Mediterranean, with an integrated approach between trade relations and the fight against poverty?
Europarl v8

Die Präsidentschaft weist auf die Notwendigkeit hin, das noch ungenutzte Potenzial der kommerziellen Beziehungen einzusetzen, um jegliche Dynamik von Krise und Konfrontation zu umgehen und sie in eine Dynamik der Zusammenarbeit zu verwandeln.
The Presidency underlines the need to use the as yet untapped potential of commercial relations to transcend any process of crisis and confrontation and transform it into a process of cooperation.
Europarl v8

Die kommerziellen und menschlichen Beziehungen bringen die Völker einander näher, tragen zu ihrer Entwicklung und zur Entwicklung ihrer verschiedenen Wirtschaftssektoren bei.
Commercial and human relations bring peoples closer together, contribute to their development and the development of their different economic sectors.
Europarl v8

Deshalb unterstützt meine Fraktion die Fischereiabkommen, denn die kommerziellen Abkommen und Beziehungen zwischen den Völkern fördern den Frieden und, was die Fischereiabkommen angeht, auch die Entwicklung des Fischereisektors der Entwicklungsländer.
My group therefore supports the fisheries agreement, because commercial agreements and relations between peoples promote peace and, in the case of fisheries agreements, also the development of the fisheries sector in the developing countries.
Europarl v8

Für die kommerziellen und finanziellen Beziehungen zwischen dem vertikal integrierten Unternehmen und dem Übertragungsnetzbetreiber, einschließlich der Gewährung von Krediten durch den Übertragungsnetzbetreiber an das vertikal integrierte Unternehmen, sind die marktüblichen Bedingungen einzuhalten.
Any commercial and financial relations between the vertically integrated undertaking and the transmission system operator, including loans from the transmission system operator to the vertically integrated undertaking, shall comply with market conditions.
DGT v2019

Der Übertragungsnetzbetreiber führt ausführliche Aufzeichnungen über diese kommerziellen und finanziellen Beziehungen und stellt sie der Regulierungsbehörde auf Verlangen zur Verfügung.
The transmission system operator shall keep detailed records of such commercial and financial relations and make them available to the regulatory authority upon request.
DGT v2019

Für die kommerziellen und finanziellen Beziehungen zwischen dem vertikal integrierten Unternehmen und dem Fernleitungsnetzbetreiber, einschließlich der Gewährung von Krediten durch den Fernleitungsnetzbetreiber an das vertikal integrierte Unternehmen, sind die marktüblichen Bedingungen einzuhalten.
Any commercial and financial relations between the vertically integrated undertaking and the transmission system operator, including loans from the transmission system operator to the vertically integrated undertaking, shall comply with market conditions.
DGT v2019

Der Fernleitungsnetzbetreiber führt ausführliche Aufzeichnungen über diese kommerziellen und finanziellen Beziehungen und stellt sie der Regulierungsbehörde auf Verlangen zur Verfügung.
The transmission system operator shall keep detailed records of such commercial and financial relations and make them available to the regulatory authority upon request.
DGT v2019

Nach seiner Ratifikation wird das im Juni 1994 in Korfu unterzeichnete Partnerschafts- und Kooperationsabkommen für weite Bereiche der handelspolitischen, kommerziellen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Rußland gelten.
The PCA, signed at Corfu in June 1994, and once ratified will cover a wide range of European Community/Russia trade, commercial and economic relations.
TildeMODEL v2018