Übersetzung für "Können wir uns" in Englisch

Dieser Verpflichtung können wir uns nicht entziehen.
This is a clear duty that we should carry out.
Europarl v8

Wir können uns nicht darauf einigen, was Artikel 20 meint.
We cannot even actually agree on what Article 20 means.
Europarl v8

Anschließend können wir uns dann mit dem Rat eine hitzige Debatte liefern.
Afterwards, we shall enter the debate, the fray, with the Council.
Europarl v8

Einen Fehlschlag können wir uns nicht leisten.
We cannot afford it to fail.
Europarl v8

Wir können uns künftig keine misslungene Finanzvorschau mehr leisten.
We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.
Europarl v8

Wir können uns nun optimistisch auf die Vollendung der Ratifizierung freuen.
We can now look forward optimistically to finalising ratification.
Europarl v8

Wir können uns keine Vergrößerung der bürokratischen Maschinerie leisten.
We cannot afford to increase the size of the bureaucratic machine.
Europarl v8

Und das können wir uns wirklich nicht leisten.
We really cannot afford this.
Europarl v8

Im Moment können wir uns nicht erlauben, diese Möglichkeit zu verlieren.
At the moment, we cannot afford to lose this opportunity.
Europarl v8

Eine noch deutlichere Verletzung des parlamentarischen Mandats können wir uns nicht vorstellen.
We cannot imagine a more flagrant violation of the parliamentary mandate.
Europarl v8

Das können wir uns nicht gefallen lassen.
We cannot tolerate this.
Europarl v8

Wir können uns Stillstand nicht erlauben.
We cannot have a standstill.
Europarl v8

Stillstand können wir uns einfach nicht erlauben.
We simply cannot afford to remain where we are.
Europarl v8

Allerdings können wir uns nicht nur auf Überwachungsaufgaben beschränken.
However, we cannot limit ourselves to monitoring missions.
Europarl v8

Ich glaube, wir können uns alle auf die allgemeinen Ziele einigen.
I believe that we can all agree on the general goals.
Europarl v8

Wir können es uns nicht leisten, bis 2012 damit abzuwarten.
We cannot afford to wait until 2012 for this to come into force.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht abfinden.
We cannot tolerate this.
Europarl v8

Das können wir uns sicher nicht leisten.
We cannot afford that sort of thing now.
Europarl v8

Wir können uns im Energiebereich kein "Europa der zwei Geschwindigkeiten" erlauben.
We cannot afford a two-speed Europe in the field of energy.
Europarl v8

Wir können es uns nicht leisten, noch einmal 25 Jahre zu verlieren.
We cannot afford to lose another 25 years.
Europarl v8

Natürlich können wir uns die Kernkraft nicht einfach wegdenken.
Now, of course, we cannot simply imagine nuclear power away.
Europarl v8

Wir können uns keine Doppelmoral leisten.
We cannot allow double standards.
Europarl v8

Wir können uns diese Abwanderung von Fachkräften nicht leisten.
We cannot afford this brain drain.
Europarl v8

Insbesondere in dieser Zeit der Knappheit können wir uns derartige Subventionen nicht leisten.
Especially in these times of scarcity, we cannot afford to have that kind of subsidy.
Europarl v8

Warum können wir uns nicht für den Verbraucher einsetzen?
Why cannot we champion the consumer?
Europarl v8

Das können wir uns bei den knappen Mitteln eigentlich nicht leisten.
Given the shortage of funds, that is something we simply cannot afford to do.
Europarl v8

Wir können uns das nicht leisten.
We cannot afford that.
Europarl v8

Wir können feststellen, daß wir uns hier im Einklang befinden.
We can say that we are all marching to the same tune.
Europarl v8

Damit können wir uns also nicht abfinden.
We cannot accept that.
Europarl v8