Übersetzung für "Königshäuser" in Englisch

In der Regel sind dies Angehörige des Adels oder der Königshäuser.
And these are usually members of the aristocracy or royalty.
Europarl v8

Wir unterbezahlten Archäologen betreiben also Öffentlichkeitsarbeit für untergegangene Königshäuser.
Archaeologists are underpaid publicity agents for deceased royalty.
OpenSubtitles v2018

Seit tausenden von Jahren erzählen sie von Aufstieg und Fall dieser Königshäuser.
Over thousands of years, these dynasties rose and fell.
OpenSubtitles v2018

Dallmayr hat als Hoflieferant zahlreicher Königshäuser bereits eine lange Tradition.
Dallmayr already has a long tradition as purveyor to the court for numerous royal families.
WikiMatrix v1

Allerdings gab es einen Aufstand gegen die Königshäuser und Oxford kam unter Belagerung.
However there was an uprising against Royalty and Oxford came under siege.
ParaCrawl v7.1

Unter den Eignern findet man viele prominente Segler wie Vertreter der europäischen Königshäuser .
Among the owners there are many prominent yachtsmen as representatives of European royal families.
ParaCrawl v7.1

Fürsten- und Königshäuser in aller Welt wurden schon mit diesen Dekoren beliefert.
Many Dukes and royal families around the world have been graced with these decorations.
ParaCrawl v7.1

Die Installation ist eine Fortführung der Bild-Klang-Ausstellung "Königshäuser - Residenzen I".
The installation continues the Image-Sound-Exhibition “Royal Castles – Residences I".
ParaCrawl v7.1

Riesen, Sonnenanbeter und altnordische Königshäuser: Irlands UNESCO-Welterbe hat viele Gesichter.
Giants, sun worship and Norse royalty: Ireland's UNESCO sites have stories to tell.
ParaCrawl v7.1

Männliche Mitglieder der Königshäuser dürfen anstelle des Haji wahlweise auch al-Haj ihrem Namen hintenanstellen.
Male royals may choose to append "al-Haj" to their name instead of using "Haji".
WikiMatrix v1

Unsere Königshäuser standen 1.000 Jahre, weil das Volk unseren Befehl und unsere Anführerschaft braucht.
Our royal house stood for a thousand years because the people need our order. And our leadership.
OpenSubtitles v2018

Außerdem haben die Romanellis für Königshäuser und Kunstsammler auf der ganzen Welt Arbeiten angefertigt.
The family has also created works for royalty and art collectors the world over.
ParaCrawl v7.1

Isabella und Ferdinand haben erst gerade geheiratet und die Königshäuser Kastilien und Aragón vereint.
Isabella and Ferdinand have only just married and unified the two royal dynasties of Castile and Arragon.
ParaCrawl v7.1

Durch unseren hohen Qualitätsstandard konnten wir sowohl private Kleinunternehmen als auch internationale Königshäuser zufriedenstellen.
Our high standards of quality have won the approval of both small private companies and royal families throughout the world.
CCAligned v1

Das Unternehmen hat viele Königshäuser mit ihren Produkten beliefert und wurde zum erfolgreichsten Uhrmacher der Welt.
They have supplied royals with their jewellery and have become the most successful watchmakers in the world.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder europäischer Königshäuser, Schauspieler, Künstler und Politiker lassen sich gerne in Tracht ablichten.
Members of Europe’s royal houses, actors, artists and politicians all love to be pictured in Tracht.
ParaCrawl v7.1

Dieses Haus hat schon für mehrere Königshäuser, darunter natürlich auch das spanische, gearbeitet.
Clients include several royal households, including the Spanish
ParaCrawl v7.1

Königshäuser und europäischer Adel beauftragen uns mit Arbeiten der Restauration Ihrer Schlösser und Herrensitze.
Royal families and the European nobility commission us to restore their castles and residences.
ParaCrawl v7.1

Zu den Stammgästen gehören neben internationaler Prominenz und Politikern auch Mitglieder der europäischen und arabischen Königshäuser.
In addition to international celebrities and politicians, regular guests include the European and Arab royal families.
ParaCrawl v7.1

Räume, in denen die Königshäuser des Palastes für kleine Momente der Privatsphäre genutzt werden konnten.
Rooms where royals of the Palace could use for small moments of privacy.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Englischer Soldat Kostüm wirst Du zum strammen Hüter eines der berühmtesten Königshäuser der Welt.
With the English soldier costume, you become the strict guardian of one of the most famous royal houses in the world.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hatten die shivaitischen Mahantas der Klöster von Ellora Konzessionen beider Königshäuser in der Tasche.
Perhaps the Shaivite mahantas of Ellora monasteries might have pocketed grants ffom both the royal houses.
ParaCrawl v7.1

Die Kunst der Kriegsführung eroberte die Königshäuser und Kirchen und ihr spaltetet euch in zwei Lager.
The skill of warfare conquered the king houses and churches and you split into two camps.
ParaCrawl v7.1

Die Königshäuser Europas heirateten untereinander und bildeten so die zukünftige Basis für mehr Zusammenarbeit.
The royal families of Europe intermarried and provided a future base for more cooperation.
ParaCrawl v7.1

Doch das sind alles konstitutionelle oder parlamentarische Monarchien, in welchen die Königshäuser nur Repräsentationsfunktion haben.
But these are all constitutional or parliamentary monarchies, where the royal families only exercise a ceremonial function.
ParaCrawl v7.1

Rolls-Royce Phantom IV kamen nur an gekrönte Herrscher, Mitglieder regierender Königshäuser sowie Staatsoberhäupter zur Auslieferung.
Rolls-Royce Phantom IV were built to the order of Sovereigns, members of Royal Families and Heads of State.
ParaCrawl v7.1