Übersetzung für "Ist eine sache" in Englisch

Das ist keine Sache der Verfügbarkeit, es ist eine Sache der Priorität.
It is not a question of availability; it is a question of priority.
Europarl v8

Ein Übereinkommen ist eine gute Sache.
An agreement is a good thing.
Europarl v8

Eine Verbesserung der Veterinärkontrollen gemäß dem Arbeitsprogramm ist eine gute Sache.
Improvements of veterinary controls in accordance with the working programme is a good thing.
Europarl v8

Daß es Absprachen zwischen den Fraktionen gibt, ist eine andere Sache.
The fact that there are discussions between the groups of parties is another matter altogether.
Europarl v8

Ich glaube, das ist eine ganz natürliche Sache.
I think it is a natural thing.
Europarl v8

Das ist eine gute Sache, da diese verantwortungslosen Praktiken aufhören müssen.
This is a good thing since these irresponsible practices must cease.
Europarl v8

Ist das eine einmalige Sache, oder geht das länger?
Is this a one-off, or will there be further discussion?
Europarl v8

Das ist eine unbedingt notwendige Sache!
That is essential.
Europarl v8

Das ist gewiß eine gute Sache.
This is surely a good thing.
Europarl v8

Das ist eine gute Sache, auch für uns alle.
That is a really good thing, including for everyone here.
Europarl v8

Das ist eine ganz wichtige Sache!
This is a really important point.
Europarl v8

Das ist eine positive Sache, nicht zuletzt aus schwedischer Perspektive.
This is a positive thing, not least from a Swedish perspective.
Europarl v8

Das Ampelsystem ist eine gute Sache, weil es starke Botschaften aussendet.
The traffic light system is a good solution, because it sends out clear messages.
Europarl v8

Steuerwettbewerb ist eine wirklich tolle Sache.
Tax competition is a jolly good thing.
Europarl v8

Alles andere ist eine Sache des freien Marktes.
All the rest is a matter for the free market.
Europarl v8

Die Währungsunion ist nicht eine Sache der Bequemlichkeit.
Monetary union is not a matter of convenience.
Europarl v8

Das ist eine Sache, die jetzt noch entschieden werden kann.
That is something that can still be decided.
Europarl v8

Es ist eine gute Sache für Europa, das Augenmerk momentan auf ...
It is fine for Europe to focus at the moment on ...
Europarl v8

Jeder hier spricht nun über Sparsamkeit, und das ist eine hervorragende Sache.
Everyone here is talking now about thrift, and that is an excellent thing.
Europarl v8

Für oder gegen Kernenergie zu sein ist eine Sache der politischen Wahl.
Being for or against nuclear energy is a matter of political choice.
Europarl v8

Dies ist eine so wichtige Sache für uns alle.
This is such an important issue for us all.
Europarl v8

Die MOEL mit unseren Gemeinschaftsprogrammen zu assoziieren ist gewiß eine gute Sache.
Involving the CEECs in our Community programmes is, admittedly, a good thing.
Europarl v8

Mit der Kultur ist es so eine Sache.
The question of culture is not so simple.
Europarl v8

Herr Präsident, dies ist eine ernste Sache...
Mr President, this is a very serious matter...
Europarl v8

In jedem Fall ist es eine böse Sache.
Murder is murder and is always dreadful.
Europarl v8

Erfahrungen übermitteln ist eine Sache, Ratschläge annehmen eine andere.
Providing expertise is one thing, taking advice is another.
Europarl v8

Recht interessant ist die eine Sache mit dem Krankenhaus.
It is quite interesting to mention the one about the hospital.
Europarl v8

Prinzipiell ist das eine gute Sache.
In principle, that is a good thing.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Sache als die Wiederaufbauhilfe.
That is a different matter from reconstruction aid proper.
Europarl v8