Übersetzung für "Ist eine sache" in Englisch
Das
ist
keine
Sache
der
Verfügbarkeit,
es
ist
eine
Sache
der
Priorität.
It
is
not
a
question
of
availability;
it
is
a
question
of
priority.
Europarl v8
Ein
Übereinkommen
ist
eine
gute
Sache.
An
agreement
is
a
good
thing.
Europarl v8
Eine
Verbesserung
der
Veterinärkontrollen
gemäß
dem
Arbeitsprogramm
ist
eine
gute
Sache.
Improvements
of
veterinary
controls
in
accordance
with
the
working
programme
is
a
good
thing.
Europarl v8
Daß
es
Absprachen
zwischen
den
Fraktionen
gibt,
ist
eine
andere
Sache.
The
fact
that
there
are
discussions
between
the
groups
of
parties
is
another
matter
altogether.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
eine
ganz
natürliche
Sache.
I
think
it
is
a
natural
thing.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Sache,
da
diese
verantwortungslosen
Praktiken
aufhören
müssen.
This
is
a
good
thing
since
these
irresponsible
practices
must
cease.
Europarl v8
Ist
das
eine
einmalige
Sache,
oder
geht
das
länger?
Is
this
a
one-off,
or
will
there
be
further
discussion?
Europarl v8
Das
ist
eine
unbedingt
notwendige
Sache!
That
is
essential.
Europarl v8
Das
ist
gewiß
eine
gute
Sache.
This
is
surely
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Sache,
auch
für
uns
alle.
That
is
a
really
good
thing,
including
for
everyone
here.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
wichtige
Sache!
This
is
a
really
important
point.
Europarl v8
Das
ist
eine
positive
Sache,
nicht
zuletzt
aus
schwedischer
Perspektive.
This
is
a
positive
thing,
not
least
from
a
Swedish
perspective.
Europarl v8
Das
Ampelsystem
ist
eine
gute
Sache,
weil
es
starke
Botschaften
aussendet.
The
traffic
light
system
is
a
good
solution,
because
it
sends
out
clear
messages.
Europarl v8
Steuerwettbewerb
ist
eine
wirklich
tolle
Sache.
Tax
competition
is
a
jolly
good
thing.
Europarl v8
Alles
andere
ist
eine
Sache
des
freien
Marktes.
All
the
rest
is
a
matter
for
the
free
market.
Europarl v8
Die
Währungsunion
ist
nicht
eine
Sache
der
Bequemlichkeit.
Monetary
union
is
not
a
matter
of
convenience.
Europarl v8
Das
ist
eine
Sache,
die
jetzt
noch
entschieden
werden
kann.
That
is
something
that
can
still
be
decided.
Europarl v8
Es
ist
eine
gute
Sache
für
Europa,
das
Augenmerk
momentan
auf
...
It
is
fine
for
Europe
to
focus
at
the
moment
on
...
Europarl v8
Jeder
hier
spricht
nun
über
Sparsamkeit,
und
das
ist
eine
hervorragende
Sache.
Everyone
here
is
talking
now
about
thrift,
and
that
is
an
excellent
thing.
Europarl v8
Für
oder
gegen
Kernenergie
zu
sein
ist
eine
Sache
der
politischen
Wahl.
Being
for
or
against
nuclear
energy
is
a
matter
of
political
choice.
Europarl v8
Dies
ist
eine
so
wichtige
Sache
für
uns
alle.
This
is
such
an
important
issue
for
us
all.
Europarl v8
Die
MOEL
mit
unseren
Gemeinschaftsprogrammen
zu
assoziieren
ist
gewiß
eine
gute
Sache.
Involving
the
CEECs
in
our
Community
programmes
is,
admittedly,
a
good
thing.
Europarl v8
Mit
der
Kultur
ist
es
so
eine
Sache.
The
question
of
culture
is
not
so
simple.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dies
ist
eine
ernste
Sache...
Mr
President,
this
is
a
very
serious
matter...
Europarl v8
In
jedem
Fall
ist
es
eine
böse
Sache.
Murder
is
murder
and
is
always
dreadful.
Europarl v8
Erfahrungen
übermitteln
ist
eine
Sache,
Ratschläge
annehmen
eine
andere.
Providing
expertise
is
one
thing,
taking
advice
is
another.
Europarl v8
Recht
interessant
ist
die
eine
Sache
mit
dem
Krankenhaus.
It
is
quite
interesting
to
mention
the
one
about
the
hospital.
Europarl v8
Prinzipiell
ist
das
eine
gute
Sache.
In
principle,
that
is
a
good
thing.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Sache
als
die
Wiederaufbauhilfe.
That
is
a
different
matter
from
reconstruction
aid
proper.
Europarl v8