Übersetzung für "Ist darüber informiert" in Englisch
Die
Regierung
ist
nun
darüber
informiert,
wie
dringlich
diese
Situation
ist.
That
government
is
now
clearly
seized
of
the
urgency
of
the
situation.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
ist
darüber
natürlich
informiert.
The
honourable
Member
is,
of
course,
aware
of
this.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
darüber
informiert,
daß
die
Regeln
dort
nicht
respektiert
wurden?
Has
the
Commission
been
informed
that
the
regulations
have
not
been
complied
with
there?
Europarl v8
Sie
haben
Recht,
nicht
jeder
ist
darüber
informiert.
You
are
right
that
not
everybody
knows
about
them.
Europarl v8
Ihr
zuständiger
Arzt
ist
darüber
informiert
und
kann
jederzeit
eine
entsprechende
Notfallbehandlung
einleiten.
Your
doctors
know
that
this
might
happen
and
will
have
emergency
treatment
ready
to
use.
ELRC_2682 v1
Da
EMAS
ein
freiwilliges
System
ist,
muß
darüber
informiert
werden.
Because
EMAS
is
a
voluntary
system,
it
is
important
that
there
should
be
information
about
it.
Europarl v8
Ohne
dass
Echevarria
davon
weiß,
ist
die
Polizei
darüber
informiert.
Without
tipping
echevarria
the
police
are
involved.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Kommission
darüber
informiert,
ob
Israel
diese
Territorialklausel
korrekt
anwendet?
And
is
the
Commission
aware
whether
they
apply
that
territorial
clause
correctly
or
not?
Europarl v8
Man
ist
informiert
darüber,
was
man
kauft.
You
are
informed
about
what
you
buy.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
ist
darüber
informiert
worden,
daß
dieser
Fall
eintreten
kann.
The
tenant
has
been
informed
that
this
can
happen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
gewünschte
Menge
nicht
verfügbar
ist,
werden
Sie
darüber
informiert.
You
will
be
informed
if
the
number
selected
is
not
available.
ParaCrawl v7.1
Weder
die
PPE-Fraktion
noch
meine
Fraktion
ist
darüber
informiert
worden,
dass
es
dieses
Ersuchen
gibt.
Neither
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
nor
my
group
were
informed
of
this
request.
Europarl v8
Nicht
jeder
in
unserer
Fraktion
ist
darüber
informiert,
wie
er
abzustimmen
hat
und
weshalb.
In
the
particular
case
we
are
concerned
with,
however,
we
are
not
talking
of
deferral
or
abandonment.
EUbookshop v2
Alan:
Es
ist
eine
umfassende
Agenda
und
der
Guardian
ist
darüber
natürlich
bestens
informiert.
Alan:
You
understand,
it's
a
big
agenda.
The
Guardian,
of
course,
is
in
on
it
too.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
Prozess
abgeschlossen
ist,
werden
Sie
darüber
informiert
mittels
einer
Pop-up
Nachricht
rechts
unten.
Once
the
process
has
finished
you
will
be
notified
via
a
popup
message
in
the
lower
right
hand
corner.
CCAligned v1
Was
die
verschiedenen,
insbesondere
von
Herrn
Peijs
zur
Sprache
gebrachten
Punkte
betrifft,
so
ist
die
Kommission
darüber
informiert:
ein
Teil
davon
wurde
bereits
behandelt,
ein
anderer
Teil
ist
in
dem
Kommissionsprogramm
enthalten.
The
Commission
is
up-to-date
on
several
points
raised
by
Mr
Peijs
in
particular:
some
points
have
already
been
dealt
with,
while
others
are
present
in
the
Commission's
programme.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
außerdem
nicht
darüber
informiert,
ob
dieser
cash
flow
tatsächlich
erwirtschaftet
wurde
oder
ob
er
für
die
Abdeckung
von
Umstrukturierungskosten
verwendet
wurde.
What
is
more,
the
Commission
has
not
been
informed
whether
this
cash
flow
was
actually
achieved
or
whether
it
was
used
to
cover
restructuring
costs.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
nicht
offiziell
darüber
informiert
worden,
daß
bestimmte
Arten
Mineralwasser
in
Flaschen
in
Griechenland
Presseberichten
zufolge
große
Mengen
Bromate
enthalten
sollen,
welche
die
vorgeschlagene
Norm
für
Trinkwasser
mehrfach
überschreiten.
The
Commission
has
not
been
officially
informed
that
certain
types
of
bottled
mineral
water
in
Greece
should,
according
to
the
press,
contain
bromate
in
amounts
several
times
the
recommended
standard
for
drinking
water.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen
-
und
ich
weiß,
die
Kommission
ist
darüber
informiert
-,
wenn
Sie
dies
in
Ihre
Verhandlungen
mit
aufnehmen
würden,
und
möchte
noch
einmal
darum
bitten,
daß
Sie
die
Verhandlungen
jetzt
nicht
im
Mai
abschließen.
I
would
be
very
pleased
if
you
could
take
these
on
board
in
your
negotiations,
and
I
know
that
the
Commission
is
already
aware
of
this.
Once
more,
I
urge
you
not
to
conclude
the
negotiations
this
May.
Europarl v8
Der
Rat
ist
jedoch
darüber
informiert,
dass
seit
1998
gemäß
den
Empfehlungen
des
Büros
des
Hohen
Repräsentanten
und
der
Arbeitsgruppe
"Rückkehr
und
Wiederaufbau
"
immer
größere
Summen
für
die
Rückkehr
der
Minderheiten
in
die
Republika
Srpska
bereitgestellt
wurden.
However,
the
Council
understands
that,
since
1998,
in
line
with
the
recommendations
of
the
High
Representative'
s
Office
and
the
Return
and
Reconstruction
working
group,
increasing
funds
have
been
granted
to
support
the
return
of
minority
groups
to
Republika
Srpska.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
darüber
informiert,
dass
die
spanischen
Behörden
versuchen,
die
erforderlichen
Wassermengen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festzulegen.
The
Commission
understands
that
the
Spanish
authorities
intend
to
define
the
necessary
flow
regimes
at
a
later
date.
Europarl v8
Der
Präsident
ist
darüber
informiert,
da
Sie
das
Thema
bereits
zu
Beginn
dieser
Sitzungsperiode
angesprochen
haben,
und
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
Schritte
in
dieser
Richtung
unternommen
werden.
The
President
is
aware
of
it,
since
he
spoke
to
you
about
it
at
the
beginning
of
this
session,
and
so
I
am
sure
steps
will
be
taken
in
this
direction.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
auch
darüber
informiert,
dass
diese
Fische
früher
von
der
spanischen
Flotte
im
Rahmen
des
Marokko-Abkommens
gefischt
wurden.
The
Commission
is
also
aware
that
this
fish
used
to
be
fished
by
the
Spanish
fleet
under
the
Morocco
agreement.
Europarl v8
Ist
der
Rat
darüber
informiert,
dass
erst
vor
einigen
Tagen
eine
weitere
gravierende
Einschränkung
der
Aktivitäten
der
Menschenrechtsorganisationen
in
Aceh
erfolgt
ist?
Is
the
Council
aware
that
only
in
the
last
few
days
there
has
been
a
further
crackdown
on
the
activities
of
human
rights
organisations
in
Aceh.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
lediglich
darüber
informiert,
dass
die
Vereinigung
Llave
para
Litoral,
deren
Mitglieder
die
Untertunnelung
ablehnen
und
stattdessen
eine
Streckenführung
entlang
der
Küste
bevorzugen,
Petitionen
beim
zuständigen
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
eingereicht
hat.
All
that
has
been
brought
to
the
Commission's
attention
is
the
matter
of
the
petitions
submitted
to
the
relevant
European
Parliament
committee
by
the
Llave
para
Litoral
association,
the
members
of
which
want
a
shoreline
route
different
from
the
underground
one.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
darüber
informiert,
dass
in
Übereinstimmung
mit
dem
Standpunkt
des
Rates
etwa
770
000
Euro
auf
Konten
in
den
Mitgliedstaaten
oder
ihren
abhängigen
Gebieten
eingefroren
wurden.
The
Commission
is
informed
that
approximately
EUR
770
000
have
been
frozen
in
accounts
in
Member
States
or
their
dependent
territories
in
accordance
with
the
Council's
position.
Europarl v8
Wie
hier
jemand
sagte
–
und
auch
Kommissar
Michel
ist
darüber
sehr
gut
informiert
–
wollen
wir
vor
allem
in
einem
Teil
Afrikas
eine
Friedensmission
zum
Erfolg
führen,
und
der
Frieden
hat
nur
eine
Chance,
wenn
es
uns
gelingt,
die
Nachschubwege
für
diese
Art
von
Waffen
abzuschneiden,
die
vielfach
die
Waffen
der
Entwicklungsländer,
die
Waffen
der
Armen
sind.
As
someone
has
said,
and
Mr
Michel
knows
this,
we
want
successfully
to
conduct
a
peace
mission
across
part
of
Africa
in
particular,
and
peace
will
only
have
a
chance
if
we
can
manage
to
break
the
supply
lines
for
such
weapons,
since
they
are
often
the
weapons
of
the
developing
countries,
the
weapons
of
the
poor.
Europarl v8
Denn
es
ist
so
viel
darüber
informiert
worden,
dass
der
Abfall,
das
Einsammeln
-
angefangen
von
Feuerzeugen
bis
zu
Flaschen
ab
100
ml
-
überhaupt
nicht
eintreten
müsste,
wenn
man
ein
bisschen
darüber
nachdächte,
bevor
man
eine
Flugreise
antritt.
The
fact
is
that
so
much
information
has
been
made
available
that
the
waste
that
has
to
be
collected
-
ranging
from
lighters
to
bottles
larger
than
100
ml
-
would
not
be
there
in
the
first
place,
if
people
had
given
the
matter
a
little
thought
before
embarking
on
a
flight.
Europarl v8
Der
Rat
ist
darüber
informiert,
dass
das
Vereinigte
Königreich
in
Zusammenarbeit
mit
den
Anwälten
des
Verurteilten
den
Fall
aufmerksam
verfolgt.
The
Council
was
informed
that
the
United
Kingdom
is
very
actively
monitoring
this
matter,
in
conjunction
with
Mr
Housel'
s
lawyers.
Europarl v8