Übersetzung für "Irländer" in Englisch

Was wollt Ihr von mir, Irländer?
What do you want from me, Irishman?
OpenSubtitles v2018

Damals konnte man als Irländer nur in Paris seine Unschuld verlieren.
Was the only place where a Irish could lose his virginity At that time.
OpenSubtitles v2018

Irländer und Engländer sollen ihre Probleme selbst lösen.
Let the Irish and the English fix their problems.
OpenSubtitles v2018

Die Irländer haben das Problem gelöst, trotz ihrer Armut.
The Irish solved that problem despite their poverty.
ParaCrawl v7.1

Um 9.50h ist der Irländer Adrian Tucker als100ster Läufer durch das Ziel in...
At 9.50 the Irish Adrian Tucker was the 100 th concurrent who arrived at...
ParaCrawl v7.1

Mit der Accumulation der Grundrente in Irland hält Schritt die Accumulation der Irländer in Amerika.
With the accumulation of rents in Ireland, the accumulation of the Irish in America keeps pace.
ParaCrawl v7.1

Mit der Akkumulation der Grundrente in Irland hält Schritt die Akkumulation der Irländer in Amerika.
With the accumulation of rents in Ireland, the accumulation of the Irish in America keeps pace.
ParaCrawl v7.1

Der arme Irländer lebt in dem schlichten Haus seiner Kindheit mit den vertrauten Nachbargesichtern,
The poor Irishman lives in the simple house of his childhood with the well-known neighbors and faces,
ParaCrawl v7.1

Dieser Satz scheint völlig heuchlerisch zu sein, nur wenige Tage nach der verächtlichen Reaktion der Eurokratie auf das klare "Nein" der Irländer zum Vertrag von Lissabon, das selbst nichts anderes als eine Wiederholung des "Nein" der Franzosen und der Niederländer aus dem Jahre 2005 ist, und nachdem in der französischen Verfassung das für den Beitritt eines neuen Landes in die EU unbedingt erforderliche Referendum durch ein auf "einer Volksinitiative" basierendes Pseudoreferendum ersetzt wurde, das in Wahrheit vom guten Willen der französischen Nationalversammlung und des Senats abhängt.
This sentence seems completely hypocritical, coming just days after the scornful reaction of the Eurocracy to the clear 'no' of the Irish to the Lisbon Treaty, which simply echoes the French and Dutch 'no' of 2005. It also follows the replacement, in the French Constitution, of the compulsory referendum on EU accession by a pseudo-referendum based on 'popular initiative', which in actual fact depends on the goodwill of the French Assembly and Senate.
Europarl v8

Wie soll man den 6 Millionen französischen Arbeitslosen erklären, daß sie für die Irländer mit einer verhältnismäßig niedrigeren Arbeitslosenquote Opfer bringen sollen?
How do you explain to the 6 million unemployed French people that they must make sacrifices for the Irish whose unemployment rate is proportionately lower?
Europarl v8

Als die Irländer beim jüngsten Referendum den Vertrag von Nizza ablehnten, war der treffendste Slogan dafür: 'Sind Sie sich nicht sicher, dann wählen Sie nein'.
When the people of Ireland rejected the Treaty of Nice in the recent referendum, the most telling slogan was: "If you don't know, vote no".
Europarl v8

Also, wenn ich das für dich tue, mein leckerer kleiner Irländer, was wirst du für mich tun?
So if I do this for you, my scrumptious little Irishman, what're you gonna do for me?
OpenSubtitles v2018

Die Claymore war der Liebling Waffe des schottischen Highlanders zusammen mit dem dirk und dem Highland Hellebarde, aber auch durch Irländer verwendet wurde.
The claymore was the favourite weapon of the Scottish Highlanders together with the dirk and the Highland halberd, but it was also used by Irishmen.
ParaCrawl v7.1

Le Duey gewann dabei vor dem Belgier Glen Laurens und dem Irländer CathalO'Donovan,Svendsen vor der Belgierin Debbie Verstraeten und deren Landsfrau Kim Nulens.
Le Duey has won in front of the local Glen Laurens and Cathal O'Donovan from Ireland, behind Svendsen came Debbie Verstraeten and Kim Nulens, both from Belgium.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich an einen jungen Irländer, der Gitarre gespielt und dazu gesungen hat… Man konnte das Atmen der Menschen vernehmen.
I remember an Irish guy playing guitar and singing… you could hear people breathing.
ParaCrawl v7.1

Hier eine Gruppe armer Irländer, die zur Zeit der Ernte kamen und gingen oder eine Kolonie von ihnen, die in einem Elendsviertel der ungeheuren Metropole hausten.
Here a set of poor Irishmen, coming and going at harvest time, or a colony of them lodged in a miserable quarter of the vast metropolis.
ParaCrawl v7.1

Der Irländer kennt nur mehr das Bedürfnis des Essens und zwar nur mehr des Kartoffelessens und zwar nur der Lumpenkartoffel, der schlechtesten Art von Kartoffel.
The Irishman no longer knows any need now but the need to eat, and indeed only the need to eat potatoes and scabby potatoes at that, the worst kind of potatoes.
ParaCrawl v7.1

Oder können mir die Herren Kordt jene Engländer nennen, die England verraten haben, weil England seine zahlreichen Kolonien anderen Völkern wegnahm, weil England jahrhundertelang gegen die Freiheit der Irländer kämpfte, weil England Kopenhagen mitten im Frieden überfiel, weil England die Buren bekriegte und in Konzentrationslager steckte, weil England den Opiumkrieg führte oder gegen die Sepoys kämpfte?
Or could the brothers Kordt perhaps name those Englishmen who betrayed Britain because Britain took her numerous colonies away from other peoples, or because Britain fought for centuries against the freedom of the Irish, or because she attacked Copenhagen in peacetime, or because she waged war on the Boers and incarcerated them in concentration camps, or because she waged the Opium War or fought against the Sepoys?
ParaCrawl v7.1

Nun wollte er wenigstens mit der Kerze, die er wieder angezündet hatte, diesen Irländer genauer ansehn, wobei er fand, daß gerade dieser erträglicher aussah, als der Franzose.
Now at least he wanted to get a good look at this Irishman with the candle, which he had lit again, and he found that this one looked more tolerable than the Frenchman.
ParaCrawl v7.1

Irländer, Ungarn, Polen, Finnen, Serben und einige andere Nationalitäten Europas - das war der Kreis der nicht vollberechtigten Völker, für deren Schicksal sich die Führer der II. Internationale interessierten.
The Irish, the Hungarians, the Poles, the Finns, the Serbs, and several other European nationalities -- that was the circle of unequal peoples in whose destinies the leaders of the Second International were interested.
ParaCrawl v7.1

Aber auch der Irländer stand schon vor Karls Tisch und beide sahen ihn mit keinem geringern Interesse an, als es Karl in der Nacht ihnen gegenüber getan hatte.
But in addition, the Irishman stood in front of Karl’s table and both looked at him with some interest, like Karl had done to them during the night.
ParaCrawl v7.1

Die Letten, Irländer, Griechen, Spanier, Portugiesen und Zyprioten wissen das besser als alle anderen.
The Latvians, the Irish, the Greeks, the Spanish, the Portuguese and the Cypriots know this better than anyone else.
ParaCrawl v7.1

Der Irländer Alan Bonner hatte heute Nachmittag währen dem Qualifying zur SeniorTT einen Sturz beim 33. Meilenstein.
The Irishman Alan Bonner had an accident at the 33rd milestone this afternoon during the qualifying for the SeniorTT.
ParaCrawl v7.1

Der Großmeister ernannte im Juli auch drei neue Mitglieder des Großmagisteriums – einen Italiener, einen Deutschen und einen Irländer – die also an den Versammlungen des Beratungsgremiums der Ordensleitung teilnehmen werden.
Also in July, the Grand Master appointed three new members of the Grand Magisterium - an Italian, a German and an Irish man - who will attend the meetings of the Order's advisory body.
CCAligned v1

Die Mannschaft von Wales zählt teoretisch nicht zu den Favoriten für den Titel, aber ihr Potential ist nicht weit von dem der Engländer und Irländer: 2014 endete sie als dritte mit einem Sieg weniger als ihre Nachbarn, und der Sieg über die südafrikanischen Springboks in den,,Match Tests" ist eine gute Warnung für seine Rivalen: Achtung vor den Fünfzehn, die von dem Neuseeländer Warren Gatland geführt werden.
Apparently, Wales is not among the favorites for the title, but their potential is not far from the English or Irish teams: in 2014, they finished third with one less win than their neighbors, and their win over the South African Springboks in the 'match test' is a good warning for their rivals: beware of the XV lead by the New Zealander Warren Gatland.
ParaCrawl v7.1

K... blieb daher immer Cherval, der Preuße blieb Irländer, und Stieber weiß noch heute nicht, wo Cherval sich aufhält und "wer Cherval eigentlich ist" .
K. therefore remained Cherval, the Prussian remained Irish and Stieber does not know to this day where Cherval is and what is "his true identity".*
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe