Übersetzung für "Irländer" in Englisch
Was
wollt
Ihr
von
mir,
Irländer?
What
do
you
want
from
me,
Irishman?
OpenSubtitles v2018
Damals
konnte
man
als
Irländer
nur
in
Paris
seine
Unschuld
verlieren.
Was
the
only
place
where
a
Irish
could
lose
his
virginity
At
that
time.
OpenSubtitles v2018
Irländer
und
Engländer
sollen
ihre
Probleme
selbst
lösen.
Let
the
Irish
and
the
English
fix
their
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
Irländer
haben
das
Problem
gelöst,
trotz
ihrer
Armut.
The
Irish
solved
that
problem
despite
their
poverty.
ParaCrawl v7.1
Um
9.50h
ist
der
Irländer
Adrian
Tucker
als100ster
Läufer
durch
das
Ziel
in...
At
9.50
the
Irish
Adrian
Tucker
was
the
100
th
concurrent
who
arrived
at...
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Accumulation
der
Grundrente
in
Irland
hält
Schritt
die
Accumulation
der
Irländer
in
Amerika.
With
the
accumulation
of
rents
in
Ireland,
the
accumulation
of
the
Irish
in
America
keeps
pace.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Akkumulation
der
Grundrente
in
Irland
hält
Schritt
die
Akkumulation
der
Irländer
in
Amerika.
With
the
accumulation
of
rents
in
Ireland,
the
accumulation
of
the
Irish
in
America
keeps
pace.
ParaCrawl v7.1
Der
arme
Irländer
lebt
in
dem
schlichten
Haus
seiner
Kindheit
mit
den
vertrauten
Nachbargesichtern,
The
poor
Irishman
lives
in
the
simple
house
of
his
childhood
with
the
well-known
neighbors
and
faces,
ParaCrawl v7.1
Dieser
Satz
scheint
völlig
heuchlerisch
zu
sein,
nur
wenige
Tage
nach
der
verächtlichen
Reaktion
der
Eurokratie
auf
das
klare
"Nein"
der
Irländer
zum
Vertrag
von
Lissabon,
das
selbst
nichts
anderes
als
eine
Wiederholung
des
"Nein"
der
Franzosen
und
der
Niederländer
aus
dem
Jahre
2005
ist,
und
nachdem
in
der
französischen
Verfassung
das
für
den
Beitritt
eines
neuen
Landes
in
die
EU
unbedingt
erforderliche
Referendum
durch
ein
auf
"einer
Volksinitiative"
basierendes
Pseudoreferendum
ersetzt
wurde,
das
in
Wahrheit
vom
guten
Willen
der
französischen
Nationalversammlung
und
des
Senats
abhängt.
This
sentence
seems
completely
hypocritical,
coming
just
days
after
the
scornful
reaction
of
the
Eurocracy
to
the
clear
'no'
of
the
Irish
to
the
Lisbon
Treaty,
which
simply
echoes
the
French
and
Dutch
'no'
of
2005.
It
also
follows
the
replacement,
in
the
French
Constitution,
of
the
compulsory
referendum
on
EU
accession
by
a
pseudo-referendum
based
on
'popular
initiative',
which
in
actual
fact
depends
on
the
goodwill
of
the
French
Assembly
and
Senate.
Europarl v8
Wie
soll
man
den
6
Millionen
französischen
Arbeitslosen
erklären,
daß
sie
für
die
Irländer
mit
einer
verhältnismäßig
niedrigeren
Arbeitslosenquote
Opfer
bringen
sollen?
How
do
you
explain
to
the
6
million
unemployed
French
people
that
they
must
make
sacrifices
for
the
Irish
whose
unemployment
rate
is
proportionately
lower?
Europarl v8
Als
die
Irländer
beim
jüngsten
Referendum
den
Vertrag
von
Nizza
ablehnten,
war
der
treffendste
Slogan
dafür:
'Sind
Sie
sich
nicht
sicher,
dann
wählen
Sie
nein'.
When
the
people
of
Ireland
rejected
the
Treaty
of
Nice
in
the
recent
referendum,
the
most
telling
slogan
was:
"If
you
don't
know,
vote
no".
Europarl v8
Also,
wenn
ich
das
für
dich
tue,
mein
leckerer
kleiner
Irländer,
was
wirst
du
für
mich
tun?
So
if
I
do
this
for
you,
my
scrumptious
little
Irishman,
what're
you
gonna
do
for
me?
OpenSubtitles v2018
Die
Claymore
war
der
Liebling
Waffe
des
schottischen
Highlanders
zusammen
mit
dem
dirk
und
dem
Highland
Hellebarde,
aber
auch
durch
Irländer
verwendet
wurde.
The
claymore
was
the
favourite
weapon
of
the
Scottish
Highlanders
together
with
the
dirk
and
the
Highland
halberd,
but
it
was
also
used
by
Irishmen.
ParaCrawl v7.1
Le
Duey
gewann
dabei
vor
dem
Belgier
Glen
Laurens
und
dem
Irländer
CathalO'Donovan,Svendsen
vor
der
Belgierin
Debbie
Verstraeten
und
deren
Landsfrau
Kim
Nulens.
Le
Duey
has
won
in
front
of
the
local
Glen
Laurens
and
Cathal
O'Donovan
from
Ireland,
behind
Svendsen
came
Debbie
Verstraeten
and
Kim
Nulens,
both
from
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
einen
jungen
Irländer,
der
Gitarre
gespielt
und
dazu
gesungen
hat…
Man
konnte
das
Atmen
der
Menschen
vernehmen.
I
remember
an
Irish
guy
playing
guitar
and
singing…
you
could
hear
people
breathing.
ParaCrawl v7.1
Hier
eine
Gruppe
armer
Irländer,
die
zur
Zeit
der
Ernte
kamen
und
gingen
oder
eine
Kolonie
von
ihnen,
die
in
einem
Elendsviertel
der
ungeheuren
Metropole
hausten.
Here
a
set
of
poor
Irishmen,
coming
and
going
at
harvest
time,
or
a
colony
of
them
lodged
in
a
miserable
quarter
of
the
vast
metropolis.
ParaCrawl v7.1
Der
Irländer
kennt
nur
mehr
das
Bedürfnis
des
Essens
und
zwar
nur
mehr
des
Kartoffelessens
und
zwar
nur
der
Lumpenkartoffel,
der
schlechtesten
Art
von
Kartoffel.
The
Irishman
no
longer
knows
any
need
now
but
the
need
to
eat,
and
indeed
only
the
need
to
eat
potatoes
and
scabby
potatoes
at
that,
the
worst
kind
of
potatoes.
ParaCrawl v7.1
Oder
können
mir
die
Herren
Kordt
jene
Engländer
nennen,
die
England
verraten
haben,
weil
England
seine
zahlreichen
Kolonien
anderen
Völkern
wegnahm,
weil
England
jahrhundertelang
gegen
die
Freiheit
der
Irländer
kämpfte,
weil
England
Kopenhagen
mitten
im
Frieden
überfiel,
weil
England
die
Buren
bekriegte
und
in
Konzentrationslager
steckte,
weil
England
den
Opiumkrieg
führte
oder
gegen
die
Sepoys
kämpfte?
Or
could
the
brothers
Kordt
perhaps
name
those
Englishmen
who
betrayed
Britain
because
Britain
took
her
numerous
colonies
away
from
other
peoples,
or
because
Britain
fought
for
centuries
against
the
freedom
of
the
Irish,
or
because
she
attacked
Copenhagen
in
peacetime,
or
because
she
waged
war
on
the
Boers
and
incarcerated
them
in
concentration
camps,
or
because
she
waged
the
Opium
War
or
fought
against
the
Sepoys?
ParaCrawl v7.1
Nun
wollte
er
wenigstens
mit
der
Kerze,
die
er
wieder
angezündet
hatte,
diesen
Irländer
genauer
ansehn,
wobei
er
fand,
daß
gerade
dieser
erträglicher
aussah,
als
der
Franzose.
Now
at
least
he
wanted
to
get
a
good
look
at
this
Irishman
with
the
candle,
which
he
had
lit
again,
and
he
found
that
this
one
looked
more
tolerable
than
the
Frenchman.
ParaCrawl v7.1
Irländer,
Ungarn,
Polen,
Finnen,
Serben
und
einige
andere
Nationalitäten
Europas
-
das
war
der
Kreis
der
nicht
vollberechtigten
Völker,
für
deren
Schicksal
sich
die
Führer
der
II.
Internationale
interessierten.
The
Irish,
the
Hungarians,
the
Poles,
the
Finns,
the
Serbs,
and
several
other
European
nationalities
--
that
was
the
circle
of
unequal
peoples
in
whose
destinies
the
leaders
of
the
Second
International
were
interested.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
der
Irländer
stand
schon
vor
Karls
Tisch
und
beide
sahen
ihn
mit
keinem
geringern
Interesse
an,
als
es
Karl
in
der
Nacht
ihnen
gegenüber
getan
hatte.
But
in
addition,
the
Irishman
stood
in
front
of
Karl’s
table
and
both
looked
at
him
with
some
interest,
like
Karl
had
done
to
them
during
the
night.
ParaCrawl v7.1
Die
Letten,
Irländer,
Griechen,
Spanier,
Portugiesen
und
Zyprioten
wissen
das
besser
als
alle
anderen.
The
Latvians,
the
Irish,
the
Greeks,
the
Spanish,
the
Portuguese
and
the
Cypriots
know
this
better
than
anyone
else.
ParaCrawl v7.1
Der
Irländer
Alan
Bonner
hatte
heute
Nachmittag
währen
dem
Qualifying
zur
SeniorTT
einen
Sturz
beim
33.
Meilenstein.
The
Irishman
Alan
Bonner
had
an
accident
at
the
33rd
milestone
this
afternoon
during
the
qualifying
for
the
SeniorTT.
ParaCrawl v7.1
Der
Großmeister
ernannte
im
Juli
auch
drei
neue
Mitglieder
des
Großmagisteriums
–
einen
Italiener,
einen
Deutschen
und
einen
Irländer
–
die
also
an
den
Versammlungen
des
Beratungsgremiums
der
Ordensleitung
teilnehmen
werden.
Also
in
July,
the
Grand
Master
appointed
three
new
members
of
the
Grand
Magisterium
-
an
Italian,
a
German
and
an
Irish
man
-
who
will
attend
the
meetings
of
the
Order's
advisory
body.
CCAligned v1
Die
Mannschaft
von
Wales
zählt
teoretisch
nicht
zu
den
Favoriten
für
den
Titel,
aber
ihr
Potential
ist
nicht
weit
von
dem
der
Engländer
und
Irländer:
2014
endete
sie
als
dritte
mit
einem
Sieg
weniger
als
ihre
Nachbarn,
und
der
Sieg
über
die
südafrikanischen
Springboks
in
den,,Match
Tests"
ist
eine
gute
Warnung
für
seine
Rivalen:
Achtung
vor
den
Fünfzehn,
die
von
dem
Neuseeländer
Warren
Gatland
geführt
werden.
Apparently,
Wales
is
not
among
the
favorites
for
the
title,
but
their
potential
is
not
far
from
the
English
or
Irish
teams:
in
2014,
they
finished
third
with
one
less
win
than
their
neighbors,
and
their
win
over
the
South
African
Springboks
in
the
'match
test'
is
a
good
warning
for
their
rivals:
beware
of
the
XV
lead
by
the
New
Zealander
Warren
Gatland.
ParaCrawl v7.1
K...
blieb
daher
immer
Cherval,
der
Preuße
blieb
Irländer,
und
Stieber
weiß
noch
heute
nicht,
wo
Cherval
sich
aufhält
und
"wer
Cherval
eigentlich
ist"
.
K.
therefore
remained
Cherval,
the
Prussian
remained
Irish
and
Stieber
does
not
know
to
this
day
where
Cherval
is
and
what
is
"his
true
identity".*
ParaCrawl v7.1