Übersetzung für "Interinstitutionelle vereinbarung" in Englisch
Damit
haben
wir
einen
Rückzugsraum,
sofern
keine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zustande
kommt.
It
is
our
guarantee
because
if
we
do
not
get
an
interinstitutional
agreement
we
have
to
have
a
fallback
position.
Europarl v8
Die
neue
Interinstitutionelle
Vereinbarung
markiert
auch
einen
wichtigen
Fortschritt
in
Schlüsselfragen
des
Haushaltsverfahrens.
The
new
interinstitutional
agreement
also
marks
significant
progress
on
key
questions
of
the
budget
procedure.
Europarl v8
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Europarl v8
Wir
haben
es
nämlich
abgelehnt,
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zu
kippen.
We
refused
to
allow
the
Interinstitutional
Agreement
to
be
upset.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung.
The
Interinstitutional
Agreement
is
at
stake.
Europarl v8
Interinstitutionelle
Vereinbarung
und
Reform
der
Eigenmittel
sind
zwei
Seiten
ein
und
derselben
Medaille.
Interinstitutional
agreement
and
reform
of
own
resources
are
two
sides
of
the
same
coin.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
im
Hinblick
auf
die
Kommission
umgesetzt.
We
are
now
in
a
position
that
the
interinstitutional
agreement
has
been
implemented
as
far
as
it
affects
the
Commission.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
eine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zielen
auf
eine
Ausgabendisziplin
ab.
The
talks
on
an
interinstitutional
agreement
envisage
the
management
of
expenditure.
Europarl v8
Die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
nehmen
wir
sehr
ernst.
We
take
the
interinstitutional
agreement
extremely
seriously.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
ist
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung.
The
second
point
I
would
like
to
make
is
about
the
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Es
muß
eine
neue
interinstitutionelle
Vereinbarung
geschlossen
werden.
It
will
require
a
new
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Wird
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
1999
verlängert
und
wenn
ja,
zu
welchen
Bedingungen?
Will
the
Interinstitutional
Agreement
be
renewed
in
1999
and
under
what
conditions?
Europarl v8
Daher
brauchen
wir
wirklich
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung.
So
we
really
do
need
an
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Deshalb
befürworten
wir
die
vorgeschlagene
interinstitutionelle
Vereinbarung.
We
therefore
support
the
proposed
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Zweitens:
Für
eine
neue
Finanzielle
Vorausschau
ist
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
erforderlich.
Secondly,
a
new
financial
perspective
requires
an
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Heute
versucht
man
nun,
diesen
Fehler
durch
eine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
auszubügeln.
So
now
we
are
trying
to
repair
this
mistake
through
an
institutional
agreement.
Europarl v8
Ziel
ist
es,
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
vor
Ende
des
Jahres
anzunehmen.
Our
goal
is
to
adopt
the
interinstitutional
agreement
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Wir
respektieren
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
und
nutzen
ihre
Rechtsverbindlichkeit
voll
aus.
We
respect
the
Interinstitutional
Agreement,
and
we
are
taking
full
advantage
of
its
legal
force.
Europarl v8
Diese
Interinstitutionelle
Vereinbarung
wurde
unter
äußerst
schwierigen
Umständen
verhandelt.
This
interinstitutional
agreement
was
negotiated
under
extremely
difficult
circumstances.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
-
wenngleich
mit
Vorbehalten
-unterstützt.
This
is
why
we
have
endorsed
the
Interinstitutional
Agreement,
albeit
with
reservations.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
für
diesen
Bereich
schließen
können.
I
hope
that
we
can
conclude
an
interinstitutional
agreement
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
haben
die
interinstitutionelle
Vereinbarung,
über
die
der
Kommissar
gesprochen
hat.
We
have
the
interinstitutional
agreement
which
the
Commissioner
talked
about.
Europarl v8
Die
EU
braucht
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
über
den
Finanzrahmen.
The
EU
needs
an
interinstitutional
agreement
on
the
financial
framework.
Europarl v8
Wir
brauchen
deshalb
wirklich
dringend
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung.
For
this
reason,
an
interinstitutional
agreement
is
urgently
needed.
Europarl v8
Das
würde
bedeuten,
dass
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
geändert
werden
müsste.
That
would
mean
that
the
interinsitutional
agreement
would
have
to
be
altered.
Europarl v8
Die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
sieht
für
das
Haushaltsverfahren
eine
Reihe
von
dreiseitigen
Dialogen
vor.
The
Interinstitutional
Agreement
provides
for
a
series
of
three-part
dialogues
to
take
place
within
the
budgetary
procedure.
Europarl v8
Sind
es
Konsultationen
über
vollendete
Tatsachen
oder
ist
es
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung?
Are
these
consultations
on
consumer
issues
or
is
it
an
interinstitutional
agreement?
Europarl v8