Übersetzung für "Ins gespräch gebracht" in Englisch

Ich habe mich bereits wieder ins Gespräch gebracht.
Already, I've talked my way back in this far.
OpenSubtitles v2018

Den zweiten Punkt haben Sie selbst ins Gespräch gebracht, Herr amtierender Ratspräsident.
But we are also making separate studies, and I will be able to publish the findings on the main sectors of industry currently producing armaments at an even earlier date.
EUbookshop v2

Die Möglichkeit der Nutzung des festen Abfalls als Dünger wurde ins Gespräch gebracht.
The addition of the tannery Tradelda, and two footwear and handbag manufacturers, Zapatos Ricardo's and Borse, completed the Spanish side of the project.
EUbookshop v2

Als du das ins Gespräch gebracht hast, war ich geschockt.
When he brought it up, I was shocked.
OpenSubtitles v2018

Konfessionelle Differenzen bleiben sichtbar, werden aber kritisch und konstruktiv ins Gespräch gebracht.
Denominational differences remain visible, but are critically and constructively discussed.
ParaCrawl v7.1

Auch die Einrichtung eines „Europäischen Währungsfonds“ wird ins Gespräch gebracht.
The paper also talks about the establishment of a ‘European Monetary Fund’.
ParaCrawl v7.1

Auch Milton Friedman hat das bedingungslose Grundeinkommen ins Gespräch gebracht.
Milton Friedman also talked about a guaranteed income as well.
ParaCrawl v7.1

Alain Jousten erörtert einen verlockenden aber falschen Reformvorschlag, der oft ins Gespräch gebracht wird.
Alain Jousten examines one alluring but false reform that is often discussed.
News-Commentary v14

Ihre Fragen waren sehr hilfreich und haben uns über verschiedene Themen intensiv miteinander ins Gespräch gebracht.
Her questions were very helpful and led to intensive and fruitful discussion in a number of areas.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Roumare-Sohn Roumo haben sich die Sneekers nun wieder erfolgreich ins Gespräch gebracht.
Now the Sneekers are the focus of attention once again.
ParaCrawl v7.1

In letzter Zeit hat die Riesen-LKW-Lobby den so genannten "Long Liner" ins Gespräch gebracht.
The mega truck lobby has recently floated the idea of a 'long liner'.
ParaCrawl v7.1

Im Bundestagswahlkampf hatte die CSU einen Betrag von 100 EUR für eine Jahresvignette ins Gespräch gebracht.
During the Bundestag election campaign, the CSU had raised the possibility of an annual vignette that should cost EUR 100.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich war aus unserer Sicht der Ausgangspunkt eine recht knappe Kosteneffektivitätsanalyse, aber das Parlament und verschiedene demokratische Akteure haben auch andere wirtschaftliche Argumente ins Gespräch gebracht.
Originally, we thought we would be starting with a very narrow cost-effectiveness analysis, but Parliament and various other national players brought other economic arguments to the discussion.
Europarl v8

Kommissar McCreevy hat 15 Prozent ins Gespräch gebracht, hat sich dann durch die Industrie auf 5 Prozent herunterhandeln lassen, und der Rat hat mitgemacht - dabei hat dieses Europäische Parlament nicht wirklich eine gute Figur gemacht!
Commissioner McCreevy brought up 15% and was then beaten down to 5% by the industry. The Council went along with this and the European Parliament cut a very sorry figure indeed.
Europarl v8

Somit wird sicherlich einhergehend mit der hier stattfindenden Erweiterung von der anderen Seite auch eine entsprechende Beteiligung weiterer asiatischer Staaten ins Gespräch gebracht werden.
Obviously, once we enlarge, the other side will ask for other countries in Asia to be allowed to join.
Europarl v8

Im März 1998 hatte Kommissionsmitglied Leon Brittan, seinerzeit Galionsfigur des liberalen Europas, das Projekt des "New Transatlantic Market" ins Gespräch gebracht, das nach dem Muster des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens NAFTA funktionieren sollte.
It was in March 1998 that the then figurehead of liberal Europe, Commissioner Leon Brittan, launched the New Transatlantic Market project, modelled on the North American Free Trade Agreement, NAFTA.
Europarl v8

Wenn ich an den Kollegen Salafranca denke, der vorhin Groucho Marx ins Gespräch gebracht hat, bin ich ihm sehr dankbar dafür.
I am very grateful to Mr Salafranca for bringing Groucho Marx into the discussion earlier on.
Europarl v8

Ebenso kontraproduktiv ist es, dass von einigen Mitgliedstaaten der Gedanke eines Europa der zwei Geschwindigkeiten wieder ins Gespräch gebracht wird.
Nor is it helpful to have Member States floating the idea of a two-speed Europe.
Europarl v8

Einige maßgebliche Politiker und Fachleute haben den Abschluss eines Abkommens zwischen den Mitgliedstaaten ins Gespräch gebracht, durch das die Kontrolle der Außengrenzen der Union mit einer neuen Einwanderungspolitik mit "Drehtür"Effekt verbunden werden könnte, damit die rechtmäßig in der Union niedergelassenen Einwanderer in ihre Herkunftsländer zurückkehren können, ohne Angst haben zu müssen, dass ihnen die Türen zur Rückkehr in die Union verschlossen werden.
Some political figures and specialists have raised the possibility of achieving an agreement between the Member States which would combine the monitoring of the Union's external borders with a new 'revolving door' immigration policy to allow legally established immigrants in the Union to return to their countries of origin without fear of encountering a closed door when returning to the EU.
Europarl v8

All dies macht es natürlich erforderlich, dass parallel zu den Bemühungen um den Abschluss der Verhandlungen der Entwicklungsrunde die notwendigen Reformen wieder ins Gespräch gebracht werden.
All of that obviously means that, in addition to the efforts to complete the negotiations on the Development Round, the necessary reforms have to be examined.
Europarl v8

Als 1841 der Bau einer Bahnlinie von York nach Scarborough ins Gespräch gebracht wurde, sah er die Chance, das Gebiet oberhalb der Heilquelle zu entwickeln.
In 1841 a railway link between York and Scarborough was being talked of and he decided that the area above the popular Spa building could be developed.
Wikipedia v1.0

Um den Eigenanteil der Stadt möglichst gering zu halten, hat Oberbürgermeisterin Pia Beckmann eine „abgespeckte“ Variante ins Gespräch gebracht, die auf einen Ausbau des Obergeschosses verzichtet.
To keep the city’s contribution to a minimum, Mayor Pia Beckmann had brought a "stripped down" version to the discussion, which did not require the development of the second floor.
Wikipedia v1.0