Übersetzung für "Ins gedächtnis eingebrannt" in Englisch
Ich
zitiere
hier,
weil
sich
mir
das
ins
Gedächtnis
eingebrannt
hat.
This
is
an
exact
quote
'cause
it's
burned
its
way
into
my
memory
over
many
years.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ins
Gedächtnis
eingebrannt,
danke.
Etched
in
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Seine
unterkühlten
Gemälde
wie
Nighthawks
haben
sich
tief
ins
kollektive
Gedächtnis
eingebrannt.
His
cool
paintings,
such
as
Nighthawks,
left
an
indelible
mark
on
the
collective
memory.
ParaCrawl v7.1
Nach
all
den
Monaten,
in
denen
ich
unzählige
solcher
weißen
Regime-Busse
gesehen
habe,
die
von
vorne
bis
hinten
mit
Sicherheitspersonal
besetzt
waren,
hat
sich
mir
dieses
Bild
unauslöschlich
ins
Gedächtnis
eingebrannt.
As
I
exit
I
catch
sight
of
a
white
bus,
an
image
that
has
been
engraved
in
our
memories
over
the
past
few
months
of
white
regime
busses
filled
with
security
personnel.
GlobalVoices v2018q4
D-Day,
Prager
Frühling,
Islamische
Revolution,
Srebrenica,
9/11,
Verdun,
Kapitulation
Saigons
–
diese
historischen
Ereignisse
haben
sich
weltweit
tief
ins
kollektive
Gedächtnis
eingebrannt.
D-day,
the
Prague
Spring,
the
Islamic
revolution,
Srebrenica,
9/11,
Verdun,
Saigon’s
surrender
–
these
historic
events
have
etched
themselves
into
worldwide
collective
memory.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Urteil
bleibt
einer
Welt
von
Auschwitz
und
von
Srebrenica
hoffentlich
als
Warnung
ins
Gedächtnis
eingebrannt.
Today's
verdict
will
hopefully
etch
Auschwitz
and
Srebrenica
as
a
warning
into
the
memory
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
Spielen
hat
sich
Lara
vor
allem
durch
Auftritte
in
anderen
Medien
ins
Gedächtnis
der
Leute
eingebrannt.
In
addition
to
games,
Lara
Croft
has
made
appearances
in
other
media
and
been
ingrained
into
the
memory
of
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Die
Pariser
Terrornacht
des
13.
November
2015,
in
der
130
Menschen
zu
Tode
kamen,
hat
sich
ins
Gedächtnis
der
Nation
eingebrannt.
The
Paris
night
of
terror
on
13
November
2015
on
which
130
people
died
is
engraved
in
the
nation's
memory.
ParaCrawl v7.1
Wohl
kein
anderes
Bild
der
Flüchtlingskrise
hat
sich
so
ins
kollektive
Gedächtnis
eingebrannt
wie
jenes
des
ertrunkenen
Flüchtlingsjungen
Alan
Kurdi.
No
other
picture
from
the
refugee
crisis
has
burned
itself
into
the
collective
memory
like
that
of
the
drowned
refugee
boy
Alan
Kurdi.
ParaCrawl v7.1
Nur
verbunden
mit
Betroffenheit
und
Emotionen
werden
Situationen
oder
Muster
„wahr-genommen“,
ins
Gedächtnis
„eingebrannt“
und
können
uns
so
bewusst
werden,
um
uns
in
ähnlichen
Situationen
zu
helfen
oder
zu
warnen.
Only
linked
with
consternation
and
emotions
situations
and
patterns
are
recognised,
are
“burnt”
into
the
memory
and
we
can
thus
become
aware
of
them
in
order
to
be
of
help
in
similar
situations
or
be
a
warning.
ParaCrawl v7.1