Übersetzung für "Infrastrukturbauten" in Englisch
Es
eignet
sich
gut
für
Infrastrukturbauten
wie
Rohre.
It
is
well
suited
for
infrastructure
constructions
such
as
pipes.
EuroPat v2
Dank
Infrastrukturbauten
und
städtischem
Wohnbau
verkaufte
Alpha
Cement
mehr
Zement.
Driven
by
infrastructure
and
municipal
housing
activity,
Alpha
Cement
sold
more
cement.
ParaCrawl v7.1
Standfestigkeit
und
Belastbarkeit
spielen
beim
Einsatz
von
Stahl
–
etwa
bei
Infrastrukturbauten
–
eine
herausragende
Rolle.
When
using
steel—as
for
example
in
infrastructure
building—stability
and
resilience
play
a
crucial
role.
ParaCrawl v7.1
Wir
vernetzen
gesellschaftliche
Bedürfnisse
mit
Gebäuden,
Infrastrukturbauten
und
Verkehrsinfrastrukturen
und
bilden
so
zukunftsfähige
Systeme.
We
integrate
societal
needs
with
buildings,
infrastructure
projects
and
transport
infrastructure
to
create
sustainable
systems.
ParaCrawl v7.1
Das
Erstellen
von
Infrastrukturbauten
setzt
ein
hohes
Maß
an
technischem
Verständnis
und
perfekter
Abwicklung
voraus.
The
functionality
of
infrastructure
developments
requires
a
high
degree
of
technical
knowledge
and
faultless
execution.
ParaCrawl v7.1
In
Indonesien
blieb
die
Bauwirtschaft
dank
staatlicher
Infrastrukturbauten
und
Ausbauten
im
Industriesektor
auf
Wachstumskurs.
In
Indonesia,
the
construction
sector
remained
on
track
for
growth
due
to
government
infrastructure
projects
and
expansion
work
in
the
industrial
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Infrastrukturbauten
waren
der
Hauptteil.
Unemployment
was
reduced
by
infrastructure
works
mostly.
ParaCrawl v7.1
Sein
Ziel
ist
die
Neuentwicklung
der
Wirtschaft,
Infrastrukturbauten,
und
die
Selbstversorgung
mit
Reis.
Its
goal
is
to
restore
the
economy,
build
infrastructure,
and
make
Indonesia
self-sufficient
in
rice
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Für
die
derzeitige
und
die
geplante
Exploration
sind
keine
neuen
Bohrungen
oder
Infrastrukturbauten
erforderlich.
No
new
drilling
and
infrastructure
building
is
required
for
current
and
proposed
exploration.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptsorge
besteht
nun
darin,
dass
die
lebensnotwendigen
Infrastrukturbauten,
wie
Staudämme,
Deiche
oder
Kraftwerke,
brechen
oder
einstürzen
und
somit
eine
zweite
humanitäre
Katastrophe
hervorrufen
könnten.
The
main
concern
is
that
vital
infrastructure
such
as
dams,
dykes
or
electrical
power
stations
will
break
down
or
collapse,
thereby
creating
a
second
humanitarian
disaster.
Europarl v8
Im
Nordosten
des
Bezirksgebietes
befindet
sich
der
Althangrund,
der
überwiegend
mit
öffentlichen
Einrichtungen
und
Infrastrukturbauten
wie
dem
Franz-Josefs-Bahnhof,
der
Wirtschaftsuniversität
Wien,
den
Instituten
für
Geowissenschaft,
Mathematik,
Pharmazie
und
Biologie
der
Universität
Wien
und
dem
Verkehrsamt
der
Landespolizeidirektion
Wien
verbaut
ist.
In
the
northeast
area
of
the
district,
is
the
Althangrund,
mostly
with
public
facilities
and
infrastructure
constructions
built,
such
as:
the
Franz
Josef
station,
the
Vienna
University
of
Economics,
the
institutes
geosciences,
mathematics,
pharmacology
and
biology
faculties
of
the
University
of
Vienna,
the
Transport
and
postal
and
Telegraph
Directorate.
Wikipedia v1.0
Wasserknappheit
ist
ein
Problem,
das
man
bisher
mit
Infrastrukturbauten
zu
lösen
versuchte,
insbesondere
mit
Talsperren,
um
die
Wasserressourcen
stärker
kontrollieren
zu
können.
On
the
topic
of
water
scarcity,
the
traditional
answer
has
been
to
construct
infrastructure,
particularly
dams,
to
increase
human
control
over
water
resources.
TildeMODEL v2018
Um
ein
wirksames
Funktionieren
eines
erweiterten
europäischen
Marktes
zu
ermöglichen
und
die
künftige
Versorgung
der
EU
mit
Erdgas
gewährleisten,
sind
neue
Infrastrukturbauten
notwendig.
To
permit
such
an
enlarged
European
market
to
function
effectively
and
to
ensure
the
future
supply
of
gas
to
the
EU,
construction
of
new
infrastructure
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Gesamtlänge
der
Infrastrukturbauten
nur
ein
Ersatzmaß
fürdie
Kapazität
darstellt,
so
deutet
die
ständige
Zunahme
der
Gesamtlängedes
Straßennetzes
doch
an,
daß
die
Straßenkapazität
auf
Kosten
der
Schienenwege
und
der
Binnenwasserstraßen
erweitert
wurde.
While
infrastructure
length
is
only
a
proxy
measure
for
capacity,the
steady
increase
in
the
length
of
road
infrastructure
since1970
shows
that
road
capacity
has
expanded
to
the
detriment
ofrail
and
inland
waterways.
EUbookshop v2
Einrichtungen,
Straßen
und
andere
Infrastrukturbauten
wurden
errichtet,
zum
Preis
von
15
Millionen
US-Dollar
wurde
der
damals
größte
Kran
der
Welt
mit
einer
Höhe
von
38
Stockwerken
und
einer
Tragkraft
von
990
Tonnen
aufgebaut.
Utilities,
roads
and
other
infrastructure
were
established
and
the
world's
largest
crane,
38
stories
tall
and
capable
of
lifting
990
metric
tons,
was
purchased
and
installed
for
$15
million.
WikiMatrix v1
Ein
ehrgeizigerer
Vorschlag
war
der
auf
13
Milliarden
Pfund
veranschlagte
Superlink
im
Jahr
2004,
der
zusätzliche
Infrastrukturbauten
außerhalb
Londons
umfasste:
Zusätzlich
zum
Ost-West-Tunnel
hätten
neue
Linien
Cambridge,
Ipswich,
Southend-on-Sea,
Pitsea,
Reading,
Basingstoke
und
Northampton
erschlossen.
A
more
ambitious
proposal
named
"Superlink"
was
proposed
in
2004,
at
an
estimated
cost
of
£13
billion,
including
additional
infrastructure
work
outside
London:
in
addition
to
Crossrail's
east–
west
tunnel,
lines
would
connect
towns
including
Cambridge,
Ipswich,
Southend-on-Sea,
Pitsea,
Reading,
Basingstoke
and
Northampton.
WikiMatrix v1
Typische
Anwendungen
findet
man
in
Infrastrukturbauten
(z.
B.
Autobahn-
oder
Eisenbahntunnel)
oder
in
der
Gebäudeautomation.
Typical
applications
can
be
found
in
infrastructure
(e.g.
motorway
or
railway
tunnels)
or
in
building
automation.
WikiMatrix v1
Im
Nordosten
des
Bezirksgebietes
befindet
sich
der
Althangrund,
der
überwiegend
mit
öffentlichen
Einrichtungen
und
Infrastrukturbauten
wie
dem
Franz-Josefs-Bahnhof,
der
ehemaligen
Wirtschaftsuniversität
Wien,
den
Instituten
für
Geowissenschaft,
Mathematik,
Pharmazie
und
Biologie
der
Universität
Wien
und
dem
Bundesamtsgebäude
Josef-Holaubek-Platz
verbaut
ist.
In
the
northeast
area
of
the
district
is
the
Althangrund,
mostly
with
public
facilities
and
infrastructure
constructions
built,
such
as
the
Franz
Josef
station,
the
Vienna
University
of
Economics,
the
geosciences,
mathematics,
pharmacology
and
biology
faculties
of
the
University
of
Vienna,
the
Transport
and
postal
and
Telegraph
Directorate.
WikiMatrix v1
Faktoren
wie
internationaler
Standort,
Komplexität
der
Bauaufgabe
und
der
skulpturale
Entwurf
der
Dachstruktur
lassen
den
Hauptbahnhof
Wien
zum
Flagship
unserer
zahlreichen
Infrastrukturbauten
werden.
Factors
like
international
location,
complexity
of
the
construction
project
and
the
sculptural
design
of
the
roof
structure
mean
that
Vienna
Central
Station
becomes
a
flagship
of
the
many
infrastructure
buildings
we
have
realized.
ParaCrawl v7.1
Das
international
fÃ1?4hrende
Know-how
und
die
Innovationskraft
des
Unternehmens
im
Bereich
komplexer
Infrastrukturbauten
eröffnen
erstklassige
Chancen
zur
Verstärkung
der
Marktposition
in
Europa.
The
company's
leading
international
expertise
and
innovative
ideas
in
the
field
of
complex
infrastructure
construction
create
excellent
opportunities
to
strengthen
its
market
position
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
in
kommerzielle
Bauten
werden
voraussichtlich
auf
tiefem
Niveau
verharren,
während
die
Investitionen
in
Infrastrukturbauten
eher
zunehmen
dürften.
Investments
in
commercial
buildings
will
probably
persist
at
a
low
level,
whereas
investments
in
infrastructure
are
more
likely
to
increase.
ParaCrawl v7.1
In
der
Region
Asien/Pazifik
(Wachstum
in
Lokalwährungen
von
1.9%)
waren
die
Bemühungen
der
chinesischen
Regierung
zur
Bekämpfung
der
Inflation
spürbar,
außerdem
wurden
verschiedene
Infrastrukturbauten
zwecks
Projektüberprüfung
vorübergehend
gestoppt.
In
the
Asia/Pacific
region
(1.9%
growth
in
local
currencies),
the
Chinese
government's
efforts
to
tackle
inflation
had
an
impact,
and
various
infrastructure
construction
projects
were
temporarily
put
on
hold
for
review
purposes.
ParaCrawl v7.1
Daraus
entstehen
Ein-
und
Mehrfamilienhäuser
der
Rubner
Haus,
landwirtschaftliche
Hallen,
Infrastrukturbauten,
mehrgeschossige
Wohnbauten
und
komplexe
Holzstrukturen
der
Rubner
Ingenieurholzbau
sowie
schlüsselfertige
Großprojekte
in
Holzbauweise,
die
von
Rubner
Objektbau
realisiert
werden.
This
is
what
single-family
homes
and
apartment
buildings
of
Rubner
Haus,
agricultural
buildings,
infrastructure
buildings,
multi-storey
residential
buildings,
and
complex
timber
structures
of
Rubner
Ingenieurholzbau
as
well
as
the
large
turnkey
timber
construction
projects
of
Rubner
Objektbau
are
made
of.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
Jahrzehnten
der
Eisenbahn
im
Reusstal
mussten
die
Gleise
und
Infrastrukturbauten
täglich
von
Bahnwärtern
kontrolliert
werden,
die
oft
mit
ihren
Familien
in
diesen
kleinen
Häusern
lebten.
In
the
first
decades
of
the
operation,
the
rails
and
infrastructure
had
to
be
checked
by
the
workmen
every
day,
and
they
often
lived
with
their
families
in
these
isolated
locations.
ParaCrawl v7.1
Wir
erforschen
Lebensqualität,
lebenswerte
Siedlungen
und
leistungsfähige
Infrastrukturbauten
und
unterstützen
Sie
bei
ganzheitlichen
und
ressourcenschonenden
räumlichen
Entwicklungen.
We
carry
out
research
into
quality
of
life,
liveable
housing
developments
and
efficient
infrastructure
projects
and
support
you
in
delivering
holistic
and
resource-efficient
urban
development.
ParaCrawl v7.1
Sika
AG
in
Baar
ist
ein
schweizerisches
Unternehmen,
tätig
im
Bereich
Prozessmaterialien
für
das
Dichten,
Kleben,
Verstärken
und
Schützen
von
Tragstrukturen
am
Bau
(Gebäude
und
Infrastrukturbauten)
und
in
der
Industrie
(Fahrzeug-,
Gebäudeelemente-
und
Gerätebau).
Sika
AG
in
Baar
is
a
Swiss
company,
leaderin
processing
materials
for
sealing,
bonding,
reinforcing
and
protecting
of
load-bearing
structures
in
construction
(buildings
and
infrastructure)
and
in
industry
(transportation,
automotive,
marine
and
appliances
&
building
components).
ParaCrawl v7.1