Translation of "Infrastrukturbauten" in English

Es eignet sich gut für Infrastrukturbauten wie Rohre.
It is well suited for infrastructure constructions such as pipes.
EuroPat v2

Dank Infrastrukturbauten und städtischem Wohnbau verkaufte Alpha Cement mehr Zement.
Driven by infrastructure and municipal housing activity, Alpha Cement sold more cement.
ParaCrawl v7.1

Standfestigkeit und Belastbarkeit spielen beim Einsatz von Stahl – etwa bei Infrastrukturbauten – eine herausragende Rolle.
When using steel—as for example in infrastructure building—stability and resilience play a crucial role.
ParaCrawl v7.1

Wir vernetzen gesellschaftliche Bedürfnisse mit Gebäuden, Infrastrukturbauten und Verkehrsinfrastrukturen und bilden so zukunftsfähige Systeme.
We integrate societal needs with buildings, infrastructure projects and transport infrastructure to create sustainable systems.
ParaCrawl v7.1

Das Erstellen von Infrastrukturbauten setzt ein hohes Maß an technischem Verständnis und perfekter Abwicklung voraus.
The functionality of infrastructure developments requires a high degree of technical knowledge and faultless execution.
ParaCrawl v7.1

In Indonesien blieb die Bauwirtschaft dank staatlicher Infrastrukturbauten und Ausbauten im Industriesektor auf Wachstumskurs.
In Indonesia, the construction sector remained on track for growth due to government infrastructure projects and expansion work in the industrial sector.
ParaCrawl v7.1

Die Infrastrukturbauten waren der Hauptteil.
Unemployment was reduced by infrastructure works mostly.
ParaCrawl v7.1

Sein Ziel ist die Neuentwicklung der Wirtschaft, Infrastrukturbauten, und die Selbstversorgung mit Reis.
Its goal is to restore the economy, build infrastructure, and make Indonesia self-sufficient in rice cultivation.
ParaCrawl v7.1

Für die derzeitige und die geplante Exploration sind keine neuen Bohrungen oder Infrastrukturbauten erforderlich.
No new drilling and infrastructure building is required for current and proposed exploration.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsorge besteht nun darin, dass die lebensnotwendigen Infrastrukturbauten, wie Staudämme, Deiche oder Kraftwerke, brechen oder einstürzen und somit eine zweite humanitäre Katastrophe hervorrufen könnten.
The main concern is that vital infrastructure such as dams, dykes or electrical power stations will break down or collapse, thereby creating a second humanitarian disaster.
Europarl v8

Im Nordosten des Bezirksgebietes befindet sich der Althangrund, der überwiegend mit öffentlichen Einrichtungen und Infrastrukturbauten wie dem Franz-Josefs-Bahnhof, der Wirtschaftsuniversität Wien, den Instituten für Geowissenschaft, Mathematik, Pharmazie und Biologie der Universität Wien und dem Verkehrsamt der Landespolizeidirektion Wien verbaut ist.
In the northeast area of the district, is the Althangrund, mostly with public facilities and infrastructure constructions built, such as: the Franz Josef station, the Vienna University of Economics, the institutes geosciences, mathematics, pharmacology and biology faculties of the University of Vienna, the Transport and postal and Telegraph Directorate.
Wikipedia v1.0

Wasserknappheit ist ein Problem, das man bisher mit Infrastrukturbauten zu lösen versuchte, insbesondere mit Talsperren, um die Wasserressourcen stärker kontrollieren zu können.
On the topic of water scarcity, the traditional answer has been to construct infrastructure, particularly dams, to increase human control over water resources.
TildeMODEL v2018

Um ein wirksames Funktionieren eines erweiterten europäischen Marktes zu ermöglichen und die künftige Versorgung der EU mit Erdgas gewährleisten, sind neue Infrastrukturbauten notwendig.
To permit such an enlarged European market to function effectively and to ensure the future supply of gas to the EU, construction of new infrastructure is necessary.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Gesamtlänge der Infrastrukturbauten nur ein Ersatzmaß fürdie Kapazität darstellt, so deutet die ständige Zunahme der Gesamtlängedes Straßennetzes doch an, daß die Straßenkapazität auf Kosten der Schienenwege und der Binnenwasserstraßen erweitert wurde.
While infrastructure length is only a proxy measure for capacity,the steady increase in the length of road infrastructure since1970 shows that road capacity has expanded to the detriment ofrail and inland waterways.
EUbookshop v2

Einrichtungen, Straßen und andere Infrastrukturbauten wurden errichtet, zum Preis von 15 Millionen US-Dollar wurde der damals größte Kran der Welt mit einer Höhe von 38 Stockwerken und einer Tragkraft von 990 Tonnen aufgebaut.
Utilities, roads and other infrastructure were established and the world's largest crane, 38 stories tall and capable of lifting 990 metric tons, was purchased and installed for $15 million.
WikiMatrix v1

Ein ehrgeizigerer Vorschlag war der auf 13 Milliarden Pfund veranschlagte Superlink im Jahr 2004, der zusätzliche Infrastrukturbauten außerhalb Londons umfasste: Zusätzlich zum Ost-West-Tunnel hätten neue Linien Cambridge, Ipswich, Southend-on-Sea, Pitsea, Reading, Basingstoke und Northampton erschlossen.
A more ambitious proposal named "Superlink" was proposed in 2004, at an estimated cost of £13 billion, including additional infrastructure work outside London: in addition to Crossrail's east– west tunnel, lines would connect towns including Cambridge, Ipswich, Southend-on-Sea, Pitsea, Reading, Basingstoke and Northampton.
WikiMatrix v1

Typische Anwendungen findet man in Infrastrukturbauten (z. B. Autobahn- oder Eisenbahntunnel) oder in der Gebäudeautomation.
Typical applications can be found in infrastructure (e.g. motorway or railway tunnels) or in building automation.
WikiMatrix v1

Im Nordosten des Bezirksgebietes befindet sich der Althangrund, der überwiegend mit öffentlichen Einrichtungen und Infrastrukturbauten wie dem Franz-Josefs-Bahnhof, der ehemaligen Wirtschaftsuniversität Wien, den Instituten für Geowissenschaft, Mathematik, Pharmazie und Biologie der Universität Wien und dem Bundesamtsgebäude Josef-Holaubek-Platz verbaut ist.
In the northeast area of the district is the Althangrund, mostly with public facilities and infrastructure constructions built, such as the Franz Josef station, the Vienna University of Economics, the geosciences, mathematics, pharmacology and biology faculties of the University of Vienna, the Transport and postal and Telegraph Directorate.
WikiMatrix v1

Faktoren wie internationaler Standort, Komplexität der Bauaufgabe und der skulpturale Entwurf der Dachstruktur lassen den Hauptbahnhof Wien zum Flagship unserer zahlreichen Infrastrukturbauten werden.
Factors like international location, complexity of the construction project and the sculptural design of the roof structure mean that Vienna Central Station becomes a flagship of the many infrastructure buildings we have realized.
ParaCrawl v7.1

Das international fÃ1?4hrende Know-how und die Innovationskraft des Unternehmens im Bereich komplexer Infrastrukturbauten eröffnen erstklassige Chancen zur Verstärkung der Marktposition in Europa.
The company's leading international expertise and innovative ideas in the field of complex infrastructure construction create excellent opportunities to strengthen its market position in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionen in kommerzielle Bauten werden voraussichtlich auf tiefem Niveau verharren, während die Investitionen in Infrastrukturbauten eher zunehmen dürften.
Investments in commercial buildings will probably persist at a low level, whereas investments in infrastructure are more likely to increase.
ParaCrawl v7.1

In der Region Asien/Pazifik (Wachstum in Lokalwährungen von 1.9%) waren die Bemühungen der chinesischen Regierung zur Bekämpfung der Inflation spürbar, außerdem wurden verschiedene Infrastrukturbauten zwecks Projektüberprüfung vorübergehend gestoppt.
In the Asia/Pacific region (1.9% growth in local currencies), the Chinese government's efforts to tackle inflation had an impact, and various infrastructure construction projects were temporarily put on hold for review purposes.
ParaCrawl v7.1

Daraus entstehen Ein- und Mehrfamilienhäuser der Rubner Haus, landwirtschaftliche Hallen, Infrastrukturbauten, mehrgeschossige Wohnbauten und komplexe Holzstrukturen der Rubner Ingenieurholzbau sowie schlüsselfertige Großprojekte in Holzbauweise, die von Rubner Objektbau realisiert werden.
This is what single-family homes and apartment buildings of Rubner Haus, agricultural buildings, infrastructure buildings, multi-storey residential buildings, and complex timber structures of Rubner Ingenieurholzbau as well as the large turnkey timber construction projects of Rubner Objektbau are made of.
ParaCrawl v7.1

In den ersten Jahrzehnten der Eisenbahn im Reusstal mussten die Gleise und Infrastrukturbauten täglich von Bahnwärtern kontrolliert werden, die oft mit ihren Familien in diesen kleinen Häusern lebten.
In the first decades of the operation, the rails and infrastructure had to be checked by the workmen every day, and they often lived with their families in these isolated locations.
ParaCrawl v7.1

Wir erforschen Lebensqualität, lebenswerte Siedlungen und leistungsfähige Infrastrukturbauten und unterstützen Sie bei ganzheitlichen und ressourcenschonenden räumlichen Entwicklungen.
We carry out research into quality of life, liveable housing developments and efficient infrastructure projects and support you in delivering holistic and resource-efficient urban development.
ParaCrawl v7.1

Sika AG in Baar ist ein schweizerisches Unternehmen, tätig im Bereich Prozessmaterialien für das Dichten, Kleben, Verstärken und Schützen von Tragstrukturen am Bau (Gebäude und Infrastrukturbauten) und in der Industrie (Fahrzeug-, Gebäudeelemente- und Gerätebau).
Sika AG in Baar is a Swiss company, leaderin processing materials for sealing, bonding, reinforcing and protecting of load-bearing structures in construction (buildings and infrastructure) and in industry (transportation, automotive, marine and appliances & building components).
ParaCrawl v7.1