Übersetzung für "In stärkerem maße" in Englisch
Des
Weiteren
sollte
sich
Polen
in
stärkerem
Maße
für
die
Korruptionsbekämpfung
einsetzen.
The
country
should,
moreover,
make
greater
efforts
to
combat
corruption.
Europarl v8
In
immer
stärkerem
Maße
sollte
auch
Biomasse
als
KWK-Brennstoff
Verwendung
finden.
Biomass
should
become
a
more
frequent
option
as
a
fuel
in
cogeneration.
Europarl v8
Zudem
sind
unsere
Städte
in
stärkerem
Maße
mit
Rassismusproblemen
konfrontiert.
At
the
same
time,
more
acute
problems
of
racism
are
appearing
in
our
towns
and
cities.
Europarl v8
Der
Luftverkehr
trägt
in
immer
stärkerem
Maße
zur
Emission
von
Treibhausgasen
bei.
Aviation
is
making
an
increased
contribution
to
emissions
of
greenhouse
gases.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
in
weitaus
stärkerem
Maße
als
bisher
eine
Vorreiterrolle
spielen.
The
European
Union
should
play
a
pioneering
role,
much
more
so
than
it
has
done
to
date.
Europarl v8
Die
Qualität
medizinischer
Leistung
muss
in
viel
stärkerem
Maße
als
bisher
nachvollziehbar
sein.
Far
more
than
has
formerly
been
the
case,
the
quality
of
medical
services
must
be
demonstrable.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
Russlands
ähnelt
nun
in
stärkerem
Maße
der
von
Amerika.
Its
economy
now
resembles
America’s
to
a
greater
degree.
Europarl v8
Carrero
Blanco
übernahm
in
immer
stärkerem
Maße
Regierungsaufgaben
von
Franco.
Carrero
Blanco
became
a
minister
in
Franco's
regime
in
1957.
Wikipedia v1.0
Auch
hätten
in
stärkerem
Maße
die
IAO-Übereinkommen
und
-Empfehlungen
einbezogen
werden
können.
He
also
considered
that
relative
ILO
conventions
and
recommendations
should
have
been
used
more.
TildeMODEL v2018
Die
Presse
und
andere
Medien
sollten
europaweit
in
stärkerem
Maße
proaktiv
genutzt
werden.
More
proactive
use
should
be
made
of
the
press
and
media
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Mehrsprachigkeit
wird
von
unserer
Gesellschaft
in
immer
stärkerem
Maße
auf
verschiedenen
Gebieten
gefordert.
Multilingualism
is
more
and
more
demanded
by
our
society
in
various
fields.
TildeMODEL v2018
Die
Innovation
müsse
in
sehr
viel
stärkerem
Maße
im
Mittelpunkt
stehen.
Innovation
had
to
become
much
more
central.
TildeMODEL v2018
Die
Konsequenzen
werden
in
immer
stärkerem
Maße
in
den
Unternehmen
sichtbar.
Its
consequences
are
ever
more
apparent
in
companies
as
well.
TildeMODEL v2018
Zunehmende
Ertragsschwankungen
werden
die
weltweite
Nahrungsmittelversorgung
in
stärkerem
Maße
gefährden.
As
yield
variability
increases,
the
global
food
supply
will
be
at
increasing
risk.
TildeMODEL v2018
Der
innergemeinschaftllche
Handel
nahm
In
stärkerem
Maße
zu,
nämlich
um
5,6
%.
Intra-Community
trade
grew
more
rapidly,
by
5.6%.
EUbookshop v2
Für
den
diesjährigen
Bericht
gilt
dies
in
noch
stärkerem
Maße.
That
is
even
more
so
for
this
report.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
dem
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft
der
Butterüberschuß
in
stärkerem
Maße
zugute.
In
this
way
consumers
in
the
Community
will
benefit
more
from
the
butter
surplus.
EUbookshop v2
Man
muß
in
viel
stärkerem
Maße
auf
eine
Qualitätsdifferenzierung
achten.
In
my
view,
this
is
a
totally
irresponsible
attitude.
EUbookshop v2
Außerdem
sind
Frauen
in
viel
stärkerem
Maße
sozialer
Ausgrenzung
ausgesetzt.
Women
are
also
much
more
exposed
to
social
exclusion.
Europarl v8
Dies
gilt
in
noch
stärkerem
Maße
für
ihre
konkrete
Wirkung.
It
is
a
debate
not
only
on
the
number
of
hours
that
should
be
worked
in
a
week
but
on
the
wider
topic
of
how
work
and
leisure
should
be
distributed
throughout
the
life
of
a
population.
EUbookshop v2